
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 24:27 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
24:27 и сказал: благословен Господь Бог господина моего Авраама, Который не оставил господина моего милостью Своею и истиною Своею! Господь прямым путем привел меня к дому брата господина моего.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמר 559 ברוך 1288 יהוה 3068 אלהי 430 אדני 113 אברהם 85 אשׁר 834 לא 3808 עזב 5800 חסדו 2617 ואמתו 571 מעם 5973 אדני 113 אנכי 595 בדרך 1870 נחני 5148 יהוה 3068 בית 1004 אחי 251 אדני׃ 113
Украинская Библия
24:27 та й сказав: Благословенний Господь, Бог пана мого Авраама, що не опустив милости Своєї й вірности Своєї від пана мого! Я був у дорозі, Господь припровадив мене до дому братів мого пана.
Ыйык Китеп 24:27 «Мырзам Ыбрайымдын Кудай-Теңирине алкыш! Ал менин мырзамды өзүнүн ырайымы менен акыйкатынан куру калтырбаптыр! Теңир мени түз эле мырзамдын бир тууганынын эйүнө алып келди».
Русская Библия
24:27 и сказал: благословен Господь Бог господина моего Авраама, Который не оставил господина моего милостью Своею и истиною Своею! Господь прямым путем привел меня к дому брата господина моего.
Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 ευλογητος 2128 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 του 3588 κυριου 2962 μου 3450 αβρααμ 11 ος 3739 ουκ 3756 εγκατελιπεν 1459 5627 την 3588 δικαιοσυνην 1343 αυτου 847 και 2532 την 3588 αληθειαν 225 απο 575 του 3588 κυριου 2962 μου 3450 εμε 1691 ευοδωκεν κυριος 2962 εις 1519 οικον 3624 του 3588 αδελφου 80 του 3588 κυριου 2962 μου 3450
Czech BKR 24:27 A шekl: Poћehnanэ Hospodin, Bщh pбna mйho Abrahama, kterэћ neodjal milosrdenstvн svйho a pravdy svй od pбna mйho, mne takй na cestм vedl Hospodin k domu bratшн pбna mйho.
Болгарская Библия
24:27 И рече: Благословен да бъде Господ, Бог на господаря ми Авраама, Който не лиши господаря ми от милостта си и верността си, като отправи Господ пътя ми в дома на братята на господаря ми.
Croatian Bible
24:27 i progovori: "Neka je blagoslovljen Jahve, Bog moga gospodara Abrahama, љto nije uskratio svoju ljubav i svoju vjernost mome gospodaru. Mene je Jahve vodio pravim putem, u kuжu brata moga gospodara."
Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - :12; 9:26; 14:20 Ex 18:10 Ru 4:14 1Sa 25:32,39 2Sa 18:28 Новой Женевской Библии
(27) благословен Господь. Посланник Авраама знает, что ведет его Бог.
Господь... привел меня. Бог содействует святым (50,20; Руфь). Позднее это выразится в том, как Бог провел Свой народ через пустыню в обетованную землю (Исх.13,17-21; 15,13;32,34).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|