TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 24:28 Девица побежала и рассказала об этом в доме матери своей. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותרץ 7323 הנער 5291 ותגד 5046 לבית 1004 אמה 517 כדברים 1697 האלה׃ 428 Украинская Библия 24:28 І побігла дівчина, і розповіла в домі своєї матері про цю пригоду. Ыйык Китеп 24:28 Кыз чуркап барып, муну энесинин эйүндөгүлөрүнө айтты. Русская Библия 24:28 Девица побежала и рассказала об этом в доме матери своей. Греческий Библия και 2532 δραμουσα η 2228 1510 5753 3739 3588 παις 3816 απηγγειλεν 518 5656 εις 1519 τον 3588 οικον 3624 της 3588 μητρος 3384 αυτης 846 κατα 2596 τα 3588 ρηματα 4487 ταυτα 5024 5023 Czech BKR 24:28 I bмћela dмveиka, a oznбmila v domм matky svй tak, jakћ se stalo. Болгарская Библия 24:28 А момата се завтече, та разказа тия неща на майка си. Croatian Bible 24:28 Djevojka otrиa i sve ovo ispripovjedi u kuжi svoje majke. Сокровища Духовных Знаний VERSE (28) - :48,55,67; 31:33
24:28 Девица побежала и рассказала об этом в доме матери своей. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותרץ 7323 הנער 5291 ותגד 5046 לבית 1004 אמה 517 כדברים 1697 האלה׃ 428 Украинская Библия 24:28 І побігла дівчина, і розповіла в домі своєї матері про цю пригоду. Ыйык Китеп 24:28 Кыз чуркап барып, муну энесинин эйүндөгүлөрүнө айтты. Русская Библия 24:28 Девица побежала и рассказала об этом в доме матери своей. Греческий Библия και 2532 δραμουσα η 2228 1510 5753 3739 3588 παις 3816 απηγγειλεν 518 5656 εις 1519 τον 3588 οικον 3624 της 3588 μητρος 3384 αυτης 846 κατα 2596 τα 3588 ρηματα 4487 ταυτα 5024 5023 Czech BKR 24:28 I bмћela dмveиka, a oznбmila v domм matky svй tak, jakћ se stalo. Болгарская Библия 24:28 А момата се завтече, та разказа тия неща на майка си. Croatian Bible 24:28 Djevojka otrиa i sve ovo ispripovjedi u kuжi svoje majke. Сокровища Духовных Знаний VERSE (28) - :48,55,67; 31:33
24:28 І побігла дівчина, і розповіла в домі своєї матері про цю пригоду. Ыйык Китеп 24:28 Кыз чуркап барып, муну энесинин эйүндөгүлөрүнө айтты. Русская Библия 24:28 Девица побежала и рассказала об этом в доме матери своей. Греческий Библия και 2532 δραμουσα η 2228 1510 5753 3739 3588 παις 3816 απηγγειλεν 518 5656 εις 1519 τον 3588 οικον 3624 της 3588 μητρος 3384 αυτης 846 κατα 2596 τα 3588 ρηματα 4487 ταυτα 5024 5023 Czech BKR 24:28 I bмћela dмveиka, a oznбmila v domм matky svй tak, jakћ se stalo. Болгарская Библия 24:28 А момата се завтече, та разказа тия неща на майка си. Croatian Bible 24:28 Djevojka otrиa i sve ovo ispripovjedi u kuжi svoje majke. Сокровища Духовных Знаний VERSE (28) - :48,55,67; 31:33
24:28 Девица побежала и рассказала об этом в доме матери своей. Греческий Библия και 2532 δραμουσα η 2228 1510 5753 3739 3588 παις 3816 απηγγειλεν 518 5656 εις 1519 τον 3588 οικον 3624 της 3588 μητρος 3384 αυτης 846 κατα 2596 τα 3588 ρηματα 4487 ταυτα 5024 5023 Czech BKR 24:28 I bмћela dмveиka, a oznбmila v domм matky svй tak, jakћ se stalo. Болгарская Библия 24:28 А момата се завтече, та разказа тия неща на майка си. Croatian Bible 24:28 Djevojka otrиa i sve ovo ispripovjedi u kuжi svoje majke. Сокровища Духовных Знаний VERSE (28) - :48,55,67; 31:33
24:28 А момата се завтече, та разказа тия неща на майка си. Croatian Bible 24:28 Djevojka otrиa i sve ovo ispripovjedi u kuжi svoje majke. Сокровища Духовных Знаний VERSE (28) - :48,55,67; 31:33
24:28 Djevojka otrиa i sve ovo ispripovjedi u kuжi svoje majke. Сокровища Духовных Знаний VERSE (28) - :48,55,67; 31:33
VERSE (28) - :48,55,67; 31:33
:48,55,67; 31:33
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ