ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 24:36
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:36 Сарра, жена господина моего, уже состарившись, родила господину моему сына, которому он отдал все, что у него;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ותלד
    3205 שׂרה 8283 אשׁת 802 אדני 113 בן 1121 לאדני 113 אחרי 310 זקנתה 2209 ויתן 5414 לו  את 853  כל 3605  אשׁר׃ 834  
    Украинская Библия

    24:36 А Сарра, жінка пана мого, бувши старою, уродила панові моєму сина. А він йому все дав, що мав.


    Ыйык Китеп
    24:36 Мырзамдын аялы Саара картайып калганда, ага уул төрөп берди. Мырзам уулуна өзүндө болгондун баарын берди.

    Русская Библия

    24:36 Сарра, жена господина моего, уже состарившись, родила господину моему сына, которому он отдал все, что у него;


    Греческий Библия
    και
    2532 ετεκεν 5088 5627 σαρρα 4564 η 2228 1510 5753 3739 3588 γυνη 1135 του 3588 κυριου 2962 μου 3450 υιον 5207 ενα 1520 τω 3588 κυριω 2962 μου 3450 μετα 3326 το 3588 γηρασαι αυτον 846 και 2532 εδωκεν 1325 5656 αυτω 846 οσα 3745 ην 2258 3739 5713 αυτω 846
    Czech BKR
    24:36 A porodila Sбra, manћelka pбna mйho, pбnu mйmu v starosti svй syna, jemuћ dal, coћkoli mб.

    Болгарская Библия

    24:36 И Сара, жената на господаря ми, роди син на господаря ми, когато беше вече остаряла; и на него той даде всичко, що има.


    Croatian Bible

    24:36 Sara, ћena moga gospodara, rodi mu sina poљto je ostarjela, i on mu ustupi sve svoje.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(36) - 

    Ge 11:29,30; 17:15-19; 18:10-14; 21:1-7 Ro 4:19


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    34-39

    «Господь весьма благословил господина моего…» Видя, как
    Господь чудесно даровал Аврааму сына в его старости, как Он благопоспешил ему в умножении его стад и в увеличении его влияния среди окружающих племен, Елиезер с полным правом мог сказать эти слова.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET