TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 24:24 Она сказала ему: я дочь Вафуила, сына Милки, которого она родила Нахору. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותאמר 559 אליו 413 בת 1323 בתואל 1328 אנכי 595 בן 1121 מלכה 4435 אשׁר 834 ילדה 3205 לנחור׃ 5152 Украинская Библия 24:24 Вона відказала йому: Я дочка Бетуїла, сина Мілки, що його породила вона для Нахора. Ыйык Китеп 24:24 Кыз ага: «Нахор менен Милканын уулу Бетуелдин кызымын», – деп жооп берди. Русская Библия 24:24 Она сказала ему: я дочь Вафуила, сына Милки, которого она родила Нахору. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 θυγατηρ 2364 βαθουηλ ειμι 1510 5748 εγω 1473 του 3588 μελχας ον 3739 ετεκεν 5088 5627 τω 3588 ναχωρ 3493 Czech BKR 24:24 Jemuћto odpovмdмla: Dcera jsem Bathuele, syna Melchy, kterйhoћ porodila Nбchorovi. Болгарская Библия 24:24 А тя му рече: Аз съм дъщеря на Ватуила, син на Мелха, когото тя е родила на Нахора. Croatian Bible 24:24 Ona mu odgovori: "Ja sam kжi Betuela, koga je Milka rodila Nahoru." Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - :15; 11:29; 22:20,23
24:24 Она сказала ему: я дочь Вафуила, сына Милки, которого она родила Нахору. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותאמר 559 אליו 413 בת 1323 בתואל 1328 אנכי 595 בן 1121 מלכה 4435 אשׁר 834 ילדה 3205 לנחור׃ 5152 Украинская Библия 24:24 Вона відказала йому: Я дочка Бетуїла, сина Мілки, що його породила вона для Нахора. Ыйык Китеп 24:24 Кыз ага: «Нахор менен Милканын уулу Бетуелдин кызымын», – деп жооп берди. Русская Библия 24:24 Она сказала ему: я дочь Вафуила, сына Милки, которого она родила Нахору. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 θυγατηρ 2364 βαθουηλ ειμι 1510 5748 εγω 1473 του 3588 μελχας ον 3739 ετεκεν 5088 5627 τω 3588 ναχωρ 3493 Czech BKR 24:24 Jemuћto odpovмdмla: Dcera jsem Bathuele, syna Melchy, kterйhoћ porodila Nбchorovi. Болгарская Библия 24:24 А тя му рече: Аз съм дъщеря на Ватуила, син на Мелха, когото тя е родила на Нахора. Croatian Bible 24:24 Ona mu odgovori: "Ja sam kжi Betuela, koga je Milka rodila Nahoru." Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - :15; 11:29; 22:20,23
24:24 Вона відказала йому: Я дочка Бетуїла, сина Мілки, що його породила вона для Нахора. Ыйык Китеп 24:24 Кыз ага: «Нахор менен Милканын уулу Бетуелдин кызымын», – деп жооп берди. Русская Библия 24:24 Она сказала ему: я дочь Вафуила, сына Милки, которого она родила Нахору. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 θυγατηρ 2364 βαθουηλ ειμι 1510 5748 εγω 1473 του 3588 μελχας ον 3739 ετεκεν 5088 5627 τω 3588 ναχωρ 3493 Czech BKR 24:24 Jemuћto odpovмdмla: Dcera jsem Bathuele, syna Melchy, kterйhoћ porodila Nбchorovi. Болгарская Библия 24:24 А тя му рече: Аз съм дъщеря на Ватуила, син на Мелха, когото тя е родила на Нахора. Croatian Bible 24:24 Ona mu odgovori: "Ja sam kжi Betuela, koga je Milka rodila Nahoru." Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - :15; 11:29; 22:20,23
24:24 Она сказала ему: я дочь Вафуила, сына Милки, которого она родила Нахору. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 θυγατηρ 2364 βαθουηλ ειμι 1510 5748 εγω 1473 του 3588 μελχας ον 3739 ετεκεν 5088 5627 τω 3588 ναχωρ 3493 Czech BKR 24:24 Jemuћto odpovмdмla: Dcera jsem Bathuele, syna Melchy, kterйhoћ porodila Nбchorovi. Болгарская Библия 24:24 А тя му рече: Аз съм дъщеря на Ватуила, син на Мелха, когото тя е родила на Нахора. Croatian Bible 24:24 Ona mu odgovori: "Ja sam kжi Betuela, koga je Milka rodila Nahoru." Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - :15; 11:29; 22:20,23
24:24 А тя му рече: Аз съм дъщеря на Ватуила, син на Мелха, когото тя е родила на Нахора. Croatian Bible 24:24 Ona mu odgovori: "Ja sam kжi Betuela, koga je Milka rodila Nahoru." Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - :15; 11:29; 22:20,23
24:24 Ona mu odgovori: "Ja sam kжi Betuela, koga je Milka rodila Nahoru." Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - :15; 11:29; 22:20,23
VERSE (24) - :15; 11:29; 22:20,23
:15; 11:29; 22:20,23
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ