TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 1:62 И спрашивали знаками у отца его, как бы он хотел назвать его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ενενευον 1770 5707 δε 1161 τω 3588 πατρι 3962 αυτου 846 το 3588 τι 5101 αν 302 θελοι 2309 5722 καλεισθαι 2564 5745 αυτον 846 Украинская Библия 1:62 І кивали до батька його, як хотів би назвати його? Ыйык Китеп 1:62 Анан баланын атасынан кандай ат койгусу келерин жаңсап сурашты. Русская Библия 1:62 И спрашивали знаками у отца его, как бы он хотел назвать его. Греческий Библия ενενευον 1770 5707 δε 1161 τω 3588 πατρι 3962 αυτου 846 το 3588 τι 5101 αν 302 θελοι 2309 5722 καλεισθαι 2564 5745 αυτον 846 Czech BKR 1:62 I dбvali nбvмљtн otci jeho, jak by ho chtмl nazэvati. Болгарская Библия 1:62 И запитаха баща му със знакове, как би искал той да го нарекат. Croatian Bible 1:62 Tada znakovima upitaju oca kojim ga imenom ћeli prozvati.
1:62 И спрашивали знаками у отца его, как бы он хотел назвать его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ενενευον 1770 5707 δε 1161 τω 3588 πατρι 3962 αυτου 846 το 3588 τι 5101 αν 302 θελοι 2309 5722 καλεισθαι 2564 5745 αυτον 846 Украинская Библия 1:62 І кивали до батька його, як хотів би назвати його? Ыйык Китеп 1:62 Анан баланын атасынан кандай ат койгусу келерин жаңсап сурашты. Русская Библия 1:62 И спрашивали знаками у отца его, как бы он хотел назвать его. Греческий Библия ενενευον 1770 5707 δε 1161 τω 3588 πατρι 3962 αυτου 846 το 3588 τι 5101 αν 302 θελοι 2309 5722 καλεισθαι 2564 5745 αυτον 846 Czech BKR 1:62 I dбvali nбvмљtн otci jeho, jak by ho chtмl nazэvati. Болгарская Библия 1:62 И запитаха баща му със знакове, как би искал той да го нарекат. Croatian Bible 1:62 Tada znakovima upitaju oca kojim ga imenom ћeli prozvati.
1:62 І кивали до батька його, як хотів би назвати його? Ыйык Китеп 1:62 Анан баланын атасынан кандай ат койгусу келерин жаңсап сурашты. Русская Библия 1:62 И спрашивали знаками у отца его, как бы он хотел назвать его. Греческий Библия ενενευον 1770 5707 δε 1161 τω 3588 πατρι 3962 αυτου 846 το 3588 τι 5101 αν 302 θελοι 2309 5722 καλεισθαι 2564 5745 αυτον 846 Czech BKR 1:62 I dбvali nбvмљtн otci jeho, jak by ho chtмl nazэvati. Болгарская Библия 1:62 И запитаха баща му със знакове, как би искал той да го нарекат. Croatian Bible 1:62 Tada znakovima upitaju oca kojim ga imenom ћeli prozvati.
1:62 И спрашивали знаками у отца его, как бы он хотел назвать его. Греческий Библия ενενευον 1770 5707 δε 1161 τω 3588 πατρι 3962 αυτου 846 το 3588 τι 5101 αν 302 θελοι 2309 5722 καλεισθαι 2564 5745 αυτον 846 Czech BKR 1:62 I dбvali nбvмљtн otci jeho, jak by ho chtмl nazэvati. Болгарская Библия 1:62 И запитаха баща му със знакове, как би искал той да го нарекат. Croatian Bible 1:62 Tada znakovima upitaju oca kojim ga imenom ћeli prozvati.
1:62 И запитаха баща му със знакове, как би искал той да го нарекат. Croatian Bible 1:62 Tada znakovima upitaju oca kojim ga imenom ћeli prozvati.
1:62 Tada znakovima upitaju oca kojim ga imenom ћeli prozvati.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ