TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 33:22 (32-22) Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя. Еврейский / Греческий лексикон Стронга יהי 1961 חסדך 2617 יהוה 3068 עלינו 5921 כאשׁר 834 יחלנו׃ 3176 Украинская Библия 33:22 Нехай Твоя милість, о Господи, буде на нас, коли покладаємо надію на Тебе! Ыйык Китеп 33:22 Күнөөкөрдү жамандык өлтүрөт, адил адамды жек көргөндөр ойрон болушат. Русская Библия 33:22 (32-22) Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя. Греческий Библия θανατος 2288 αμαρτωλων 268 πονηρος 4190 και 2532 οι 3588 μισουντες 3404 5723 τον 3588 δικαιον 1342 πλημμελησουσιν Czech BKR 33:22 Budiћ milosrdenstvн tvй nad nбmi, Hospodine, jakoћ nadмji mбme v tobм. Болгарская Библия 33:22 Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе. Croatian Bible 33:22 Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao љto se mi u tebe uzdamo! Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Ps 37:30-40; 94:23 Isa 3:11
33:22 (32-22) Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя. Еврейский / Греческий лексикон Стронга יהי 1961 חסדך 2617 יהוה 3068 עלינו 5921 כאשׁר 834 יחלנו׃ 3176 Украинская Библия 33:22 Нехай Твоя милість, о Господи, буде на нас, коли покладаємо надію на Тебе! Ыйык Китеп 33:22 Күнөөкөрдү жамандык өлтүрөт, адил адамды жек көргөндөр ойрон болушат. Русская Библия 33:22 (32-22) Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя. Греческий Библия θανατος 2288 αμαρτωλων 268 πονηρος 4190 και 2532 οι 3588 μισουντες 3404 5723 τον 3588 δικαιον 1342 πλημμελησουσιν Czech BKR 33:22 Budiћ milosrdenstvн tvй nad nбmi, Hospodine, jakoћ nadмji mбme v tobм. Болгарская Библия 33:22 Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе. Croatian Bible 33:22 Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao љto se mi u tebe uzdamo! Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Ps 37:30-40; 94:23 Isa 3:11
33:22 Нехай Твоя милість, о Господи, буде на нас, коли покладаємо надію на Тебе! Ыйык Китеп 33:22 Күнөөкөрдү жамандык өлтүрөт, адил адамды жек көргөндөр ойрон болушат. Русская Библия 33:22 (32-22) Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя. Греческий Библия θανατος 2288 αμαρτωλων 268 πονηρος 4190 και 2532 οι 3588 μισουντες 3404 5723 τον 3588 δικαιον 1342 πλημμελησουσιν Czech BKR 33:22 Budiћ milosrdenstvн tvй nad nбmi, Hospodine, jakoћ nadмji mбme v tobм. Болгарская Библия 33:22 Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе. Croatian Bible 33:22 Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao љto se mi u tebe uzdamo! Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Ps 37:30-40; 94:23 Isa 3:11
33:22 (32-22) Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя. Греческий Библия θανατος 2288 αμαρτωλων 268 πονηρος 4190 και 2532 οι 3588 μισουντες 3404 5723 τον 3588 δικαιον 1342 πλημμελησουσιν Czech BKR 33:22 Budiћ milosrdenstvн tvй nad nбmi, Hospodine, jakoћ nadмji mбme v tobм. Болгарская Библия 33:22 Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе. Croatian Bible 33:22 Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao љto se mi u tebe uzdamo! Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Ps 37:30-40; 94:23 Isa 3:11
33:22 Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе. Croatian Bible 33:22 Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao љto se mi u tebe uzdamo! Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Ps 37:30-40; 94:23 Isa 3:11
33:22 Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao љto se mi u tebe uzdamo! Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Ps 37:30-40; 94:23 Isa 3:11
VERSE (21) - Ps 37:30-40; 94:23 Isa 3:11
Ps 37:30-40; 94:23 Isa 3:11
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ