TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 33:9 (32-9) ибо Он сказал, --и сделалось; Он повелел, --и явилось. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 הוא 1931 אמר 559 ויהי 1961 הוא 1931 צוה 6680 ויעמד׃ 5975 Украинская Библия 33:9 бо сказав Він і сталось, наказав і з'явилось. Ыйык Китеп 33:9 Татып көргүлө, ошондо Теңирдин кандай жакшы экенин көрөсүңөр! Теңирге таянган адам бактылуу! Русская Библия 33:9 (32-9) ибо Он сказал, --и сделалось; Он повелел, --и явилось. Греческий Библия γευσασθε και 2532 ιδετε 1492 5628 οτι 3754 χρηστος 5543 ο 3588 3739 κυριος 2962 μακαριος 3107 ανηρ 435 ος 3739 ελπιζει 1679 5719 επ 1909 ' αυτον 846 Czech BKR 33:9 Nebo on шekl, a stalo se, on rozkбzal, a postavilo se. Болгарская Библия 33:9 Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се. Croatian Bible 33:9 Jer on reиe - i sve postade, naredi - i sve se stvori. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ps 63:5; 119:103 So 2:3; 5:1 Heb 6:4,5 1Pe 2:2,3 1Jo 1:1-3 Новой Женевской Библии (9) Вкусите, и увидите, как благ Господь! Псалмопевец сообщает здесь о своем личном опыте познания благости Бога. Апостол Петр вспоминает этот стих, говоря о том, что через Христа мы вкусили, что Господь благ (1Пет.2,3).
33:9 (32-9) ибо Он сказал, --и сделалось; Он повелел, --и явилось. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 הוא 1931 אמר 559 ויהי 1961 הוא 1931 צוה 6680 ויעמד׃ 5975 Украинская Библия 33:9 бо сказав Він і сталось, наказав і з'явилось. Ыйык Китеп 33:9 Татып көргүлө, ошондо Теңирдин кандай жакшы экенин көрөсүңөр! Теңирге таянган адам бактылуу! Русская Библия 33:9 (32-9) ибо Он сказал, --и сделалось; Он повелел, --и явилось. Греческий Библия γευσασθε και 2532 ιδετε 1492 5628 οτι 3754 χρηστος 5543 ο 3588 3739 κυριος 2962 μακαριος 3107 ανηρ 435 ος 3739 ελπιζει 1679 5719 επ 1909 ' αυτον 846 Czech BKR 33:9 Nebo on шekl, a stalo se, on rozkбzal, a postavilo se. Болгарская Библия 33:9 Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се. Croatian Bible 33:9 Jer on reиe - i sve postade, naredi - i sve se stvori. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ps 63:5; 119:103 So 2:3; 5:1 Heb 6:4,5 1Pe 2:2,3 1Jo 1:1-3 Новой Женевской Библии (9) Вкусите, и увидите, как благ Господь! Псалмопевец сообщает здесь о своем личном опыте познания благости Бога. Апостол Петр вспоминает этот стих, говоря о том, что через Христа мы вкусили, что Господь благ (1Пет.2,3).
33:9 бо сказав Він і сталось, наказав і з'явилось. Ыйык Китеп 33:9 Татып көргүлө, ошондо Теңирдин кандай жакшы экенин көрөсүңөр! Теңирге таянган адам бактылуу! Русская Библия 33:9 (32-9) ибо Он сказал, --и сделалось; Он повелел, --и явилось. Греческий Библия γευσασθε και 2532 ιδετε 1492 5628 οτι 3754 χρηστος 5543 ο 3588 3739 κυριος 2962 μακαριος 3107 ανηρ 435 ος 3739 ελπιζει 1679 5719 επ 1909 ' αυτον 846 Czech BKR 33:9 Nebo on шekl, a stalo se, on rozkбzal, a postavilo se. Болгарская Библия 33:9 Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се. Croatian Bible 33:9 Jer on reиe - i sve postade, naredi - i sve se stvori. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ps 63:5; 119:103 So 2:3; 5:1 Heb 6:4,5 1Pe 2:2,3 1Jo 1:1-3 Новой Женевской Библии (9) Вкусите, и увидите, как благ Господь! Псалмопевец сообщает здесь о своем личном опыте познания благости Бога. Апостол Петр вспоминает этот стих, говоря о том, что через Христа мы вкусили, что Господь благ (1Пет.2,3).
33:9 (32-9) ибо Он сказал, --и сделалось; Он повелел, --и явилось. Греческий Библия γευσασθε και 2532 ιδετε 1492 5628 οτι 3754 χρηστος 5543 ο 3588 3739 κυριος 2962 μακαριος 3107 ανηρ 435 ος 3739 ελπιζει 1679 5719 επ 1909 ' αυτον 846 Czech BKR 33:9 Nebo on шekl, a stalo se, on rozkбzal, a postavilo se. Болгарская Библия 33:9 Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се. Croatian Bible 33:9 Jer on reиe - i sve postade, naredi - i sve se stvori. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ps 63:5; 119:103 So 2:3; 5:1 Heb 6:4,5 1Pe 2:2,3 1Jo 1:1-3 Новой Женевской Библии (9) Вкусите, и увидите, как благ Господь! Псалмопевец сообщает здесь о своем личном опыте познания благости Бога. Апостол Петр вспоминает этот стих, говоря о том, что через Христа мы вкусили, что Господь благ (1Пет.2,3).
33:9 Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се. Croatian Bible 33:9 Jer on reиe - i sve postade, naredi - i sve se stvori. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ps 63:5; 119:103 So 2:3; 5:1 Heb 6:4,5 1Pe 2:2,3 1Jo 1:1-3 Новой Женевской Библии (9) Вкусите, и увидите, как благ Господь! Псалмопевец сообщает здесь о своем личном опыте познания благости Бога. Апостол Петр вспоминает этот стих, говоря о том, что через Христа мы вкусили, что Господь благ (1Пет.2,3).
33:9 Jer on reиe - i sve postade, naredi - i sve se stvori. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ps 63:5; 119:103 So 2:3; 5:1 Heb 6:4,5 1Pe 2:2,3 1Jo 1:1-3 Новой Женевской Библии (9) Вкусите, и увидите, как благ Господь! Псалмопевец сообщает здесь о своем личном опыте познания благости Бога. Апостол Петр вспоминает этот стих, говоря о том, что через Христа мы вкусили, что Господь благ (1Пет.2,3).
VERSE (8) - Ps 63:5; 119:103 So 2:3; 5:1 Heb 6:4,5 1Pe 2:2,3 1Jo 1:1-3
Ps 63:5; 119:103 So 2:3; 5:1 Heb 6:4,5 1Pe 2:2,3 1Jo 1:1-3
(9) Вкусите, и увидите, как благ Господь! Псалмопевец сообщает здесь о своем личном опыте познания благости Бога. Апостол Петр вспоминает этот стих, говоря о том, что через Христа мы вкусили, что Господь благ (1Пет.2,3).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ