ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 34:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    34:12 (33-13) Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие, чтобы видеть благо?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    מי
    4310 האישׁ 376 החפץ 2655 חיים 2416 אהב 157 ימים 3117 לראות 7200 טוב׃ 2896
    Украинская Библия

    34:12 (34-13) Хто та людина, що хоче життя, що любить дні довгі, щоб бачити добро?


    Ыйык Китеп
    34:12 Жакшылыгым эчүн алар мага жамандык кылып, жанымды жалгызсыратышты.

    Русская Библия

    34:12 (33-13) Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие, чтобы видеть благо?


    Греческий Библия
    ανταπεδιδοσαν μοι
    3427 πονηρα 4190 αντι 473 καλων 2564 5723 2570 και 2532 ατεκνιαν τη 3588 ψυχη 5590 μου 3450
    Czech BKR
    34:12 Poпteћ, dнtky, poslouchejte mne, bбzni Hospodinovм vyuиovati vбs budu.

    Болгарская Библия

    34:12 Желае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини? -


    Croatian Bible

    34:12 Doрite, djeco, i posluљajte me, uиit жu vas strahu Gospodnjem. $MEM


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Ps 38:20; 109:3-5 1Sa 19:4,5,15; 22:13,14 Pr 17:13 Jer 18:20


    Новой Женевской Библии

    (12) воздают мне злом за добро. Очевидно, Давид подразумевает вероломство Саула.

    сиротством душе моей. Т.е. обрекают Давида на одиночество и разлуку с близкими.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET