SEV Biblia, Chapter 14:19
Entonces ellos comenzaron a entristecerse, y a decirle cada uno por sí, por ventura: ¿Ser yo? Y el otro: ¿Ser yo?
Clarke's Bible Commentary - Mark 14:19
Verse 19. And another said, Is it I?] This clause is wanting in BCLP, seventeen others, Syriac, Persic, Arabic, Coptic, AEthiopic, Vulgate, and four of the Itala. Griesbach leaves it doubtful: others leave it out.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 19. And they began to be sorrowful , etc..] And were so, all but Judas, at this saying of Christ's: and to say unto him, one by one ; even till it came to Judas himself, is it I ? that shall betray thee; and another said, is it I ? This clause is wanting in the Vulgate Latin, Syriac, Arabic, Persic, and Ethiopic versions, and in two of Beza's copies; and indeed seems to be redundant, since the disciples are said before to express themselves in this manner, one by one; (see Gill on Matthew 26:22).
Matthew Henry Commentary
Verses 12-21 - Nothing could be less the result of human foresight than the event here related. But our Lord knows all things about us before they com to pass. If we admit him, he will dwell in our hearts. The Son of ma goes, as it is written of him, as a lamb to the slaughter; but woe to that man by whom he is betrayed! God's permitting the sins of men, an bringing glory to himself out of them, does not oblige them to sin; no will this be any excuse for their guilt, or lessen their punishment.
Greek Textus Receptus
οι 3588 T-NPM δε 1161 CONJ ηρξαντο 756 5662 V-ADI-3P λυπεισθαι 3076 5745 V-PPN και 2532 CONJ λεγειν 3004 5721 V-PAN αυτω 846 P-DSM εις 1520 A-NSM καθ 2596 PREP εις 1520 A-NSM μητι 3385 PRT-I εγω 1473 P-1NS και 2532 CONJ αλλος 243 A-NSM μητι 3385 PRT-I εγω 1473 P-1NS