
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 22:5 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
22:5 И сказал Авраам отрокам своим: останьтесь вы здесь с ослом, а я и сын пойдем туда и поклонимся, и возвратимся к вам.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמר 559 אברהם 85 אל 413 נעריו 5288 שׁבו 3427 לכם פה 6311 עם 5973 החמור 2543 ואני 589 והנער 5288 נלכה 1980 עד 5704 כה 3541 ונשׁתחוה 7812 ונשׁובה 7725 אליכם׃ 413
Украинская Библия
22:5 І сказав Авраам своїм слугам: Сідайте собі тут з ослом, а я й хлопець підем аж туди, і поклонимося, і повернемося до вас.
Ыйык Китеп 22:5 Анан Ыбрайым малай балдарына: «Силер бул жерде эшек менен калгыла. Ал эми уулум экөөбүз тигил жакка барып, сыйынып, анан силерге кайтып келебиз», – деди.
Русская Библия
22:5 И сказал Авраам отрокам своим: останьтесь вы здесь с ослом, а я и сын пойдем туда и поклонимся, и возвратимся к вам.
Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 αβρααμ 11 τοις 3588 παισιν 3816 αυτου 847 καθισατε 2523 5657 αυτου 847 μετα 3326 της 3588 ονου 3688 εγω 1473 δε 1161 και 2532 το 3588 παιδαριον 3808 διελευσομεθα εως 2193 ωδε 5602 και 2532 προσκυνησαντες 4352 5660 αναστρεψωμεν προς 4314 υμας 5209
Czech BKR 22:5 A шekl Abraham sluћebnнkщm svэm: Pozщstaтte vy tuto s oslem, jб pak a dнtм pщjdeme tamto; a pomodlнce se, navrбtнme se k vбm.
Болгарская Библия
22:5 Тогава рече Авраам на слугите си: Вие останете тук с осела; а аз и момчето ще отидем до там и, като се поклоним, ще се върнем при вас.
Croatian Bible
22:5 Abraham onda reиe slugama: "Vi ostanite ovdje uz magarca, a ja i djeиak odosmo gore da se poklonimo, pa жemo se vratiti k vama".
Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Heb 12:1 Новой Женевской Библии
(5) возвратимся к вам. См. Евр.11,19. Толковая Библия преемников А.Лопухина 4-5 «И сказал Авраам… а я и сын… возвратимся к вам…» В справедливом опасении за то, что слуги Авраама, не привыкшие к человеческим жертвам, помешают ему исполнить божественное повеление, Авраам оставляет их у подножия горы и обещает вскоре вместе с сыном возвратиться к ним. В этом обещании нельзя видеть обмана, хотя бы допущенного и с благой целью, а следует понимать их, как доказательство этой веры Авраама, что Бог не допустит погибели Исаака, а снова возвратит его к жизни.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|