ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 45:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    45:5 но теперь не печальтесь и не жалейте о том, что вы продали меня сюда, потому что Бог послал меня перед вами для сохранения вашей жизни;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ועתה
    6258 אל 408 תעצבו 6087 ואל 408 יחר 2734 בעיניכם 5869 כי 3588 מכרתם 4376 אתי 853 הנה 2008 כי 3588 למחיה 4241 שׁלחני 7971 אלהים 430 לפניכם׃ 6440
    Украинская Библия

    45:5 А тепер не сумуйте, і нехай не буде жалю в ваших очах, що ви продали мене сюди, бо то Бог послав мене перед вами для виживлення.


    Ыйык Китеп
    45:5 Бирок азыр кайгырбагыла, мени бул жакка сатып жибергениңерге өкүнбөгүлө, анткени Кудай силердин өмүрүңөрдү сактап калыш эчүн, мени бул жакка силерден мурун жиберди.

    Русская Библия

    45:5 но теперь не печальтесь и не жалейте о том, что вы продали меня сюда, потому что Бог послал меня перед вами для сохранения вашей жизни;


    Греческий Библия
    νυν
    3568 ουν 3767 μη 3361 λυπεισθε μηδε 3366 σκληρον 4642 υμιν 5213 φανητω οτι 3754 απεδοσθε 591 5639 με 3165 ωδε 5602 εις 1519 γαρ 1063 ζωην 2222 απεστειλεν 649 5656 με 3165 ο 3588 3739 θεος 2316 εμπροσθεν 1715 υμων 5216
    Czech BKR
    45:5 Protoћ nynн nermuќte se, a neztмћujte sobм toho, ћe jste mne sem prodali; nebo pro zachovбnн ћivota vaљeho poslal mne Bщh pшed vбmi.

    Болгарская Библия

    45:5 Сега, не скърбете, нито се окайвайте, че ме продадохте тук, понеже Бог ме изпрати пред вас, за да опази живота.


    Croatian Bible

    45:5 Ali se nemojte uznemirivati i prekoravati љto ste me ovamo prodali; jer Bog je onaj koji me pred vama poslao da vas odrћi u ћivotu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Isa 40:1,2 Lu 23:34 2Co 2:7,11


    Новой Женевской Библии

    (5) не печальтесь. Иосиф обращает их взоры от совершенных грехов к Божией благодати (50,19; Чис.21,8-9).

    Бог послал меня. Это утверждение, повторяющееся трижды (ст. 5,7,8), является богословской основой повествования об Иосифе (50,19-21; Деян.7,9-10). Все хитросплетения человеческого греха Бог использует во благо праведным и для достижения Своей цели (Деян.2,23; 4,28).

    o для сохранения вашей жизни. Иосиф верит в то, что именно Бог сохраняет жизнь человеку.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    5

    С великой деликатностью и истинным великодушием стремится
    Иосиф сгладить острое чувство вины в братьях через указание на Промысл Божий (ср. ст. 7, 8; 50:20), обративший дело их к доброму концу и сделавший его средством для спасения всей родной Иосифу семьи. Само собой разумеется, что, высказывая братьям свой благонамеренный софизм, Иосиф имел в виду, что они уже достаточно наказаны, раскаялись, а потому достойны прощения и от брата своего, и от Бога. Священное Писание здесь, как и во многих других местах, фактически выражает ту истину, что божественное промышление, не стесняя и не исключая свободы человеческих действий, пагубные следствия их предотвращает и направляет к добру.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET