ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 45:26
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    45:26 и известили его, сказав: Иосиф жив, и теперь владычествует над всею землею Египетскою. Но сердце его смутилось, ибо он не верил им.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויגדו
    5046 לו  לאמר 559  עוד 5750  יוסף 3130  חי 2416  וכי 3588  הוא 1931  משׁל 4910  בכל 3605  ארץ 776  מצרים 4714  ויפג 6313  לבו 3820  כי 3588  לא 3808  האמין׃ 539
    Украинская Библия

    45:26 І розповіли йому, кажучи: Ще Йосип живий, і що він панує над усім єгипетським краєм. І зомліло серце його, бо він не повірив був їм...


    Ыйык Китеп
    45:26 «Жусуп тирүү экен, азыр ал бүткүл Мисир жерин башкарып турат», – дешти. Бирок Жакып кош көңүл мамиле кылып койду, анткени аларга ишенген жок.

    Русская Библия

    45:26 и известили его, сказав: Иосиф жив, и теперь владычествует над всею землею Египетскою. Но сердце его смутилось, ибо он не верил им.


    Греческий Библия
    και
    2532 ανηγγειλαν 312 5656 αυτω 846 λεγοντες 3004 5723 οτι 3754 ο 3588 3739 υιος 5207 σου 4675 ιωσηφ 2501 ζη 2198 5719 και 2532 αυτος 846 αρχει πασης 3956 γης 1093 αιγυπτου 125 και 2532 εξεστη 1839 5627 η 2228 1510 5753 3739 3588 διανοια 1271 ιακωβ 2384 ου 3739 3757 γαρ 1063 επιστευσεν 4100 5656 αυτοις 846
    Czech BKR
    45:26 A zvмstovali jemu, шkouce: Jozef jeљtм ћiv jest, ano i panuje ve vљн zemi Egyptskй. I omdlelo srdce jeho; nebo slyљev to nevмшil jim.

    Болгарская Библия

    45:26 И известиха му, казвайки: Иосиф е още жив и е управител на цялата Египетска земя. А сърцето му примря, защото не ги вярваше.


    Croatian Bible

    45:26 Kad mu rekoљe: "Josip je ћiv i иak vlada nad svom zemljom egipatskom!", njegovo se srce skameni jer im nije mogao vjerovati.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(26) - 

    Lu 24:34


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    25-27

    При внезапном, неожиданном и поразительном известии, что
    Иосиф не только жив еще, но и занимает чрезмерно высокое положение властителя всего Египта, Иаков, как бы пробудившись от тяжелого сна (Вульг.: quasi de gravi somno evigilans), не смел верить и даже лишился присутствия духа (Симм.: animo deliquit, LXX: exesth th dianoia). Только когда сыновья подробно пересказали ему все касающееся Иосифа, следовательно, и то, что они некогда продали его, что теперь он — первый вельможа Египта, простил их и зовет их с отцом в Египет; когда рассказ их о величии Иосифа и данном им поручении подтвердился увиденными Иаковом колесницами египетскими, «тогда ожил дух Иакова», — он почувствовал в себе обновление жизненной силы (по иуд. толкователям, теперь возвратился к Иакову дух пророческий, оставивший его со дня утраты Иосифа).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET