TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 36:14 Так говорит царь: пусть не обольщает вас Езекия, ибо он не может спасти вас; Еврейский / Греческий лексикон Стронга כה 3541 אמר 559 המלך 4428 אל 408 ישׁא 5377 לכם חזקיהו 2396 כי 3588 לא 3808 יוכל 3201 להציל 5337 אתכם׃ 853 Украинская Библия 36:14 Так сказав цар: Нехай не дурить вас Єзекія, бо він не зможе врятувати вас! Ыйык Китеп 36:14 Падыша мындай дейт: Хиския силерди азгырбай эле койсун, анткени ал силерди куткара албайт. Русская Библия 36:14 Так говорит царь: пусть не обольщает вас Езекия, ибо он не может спасти вас; Греческий Библия ταδε 3592 λεγει 3004 5719 ο 3588 3739 βασιλευς 935 μη 3361 απατατω 538 5720 υμας 5209 εζεκιας 1478 λογοις 3056 οι 3588 ου 3739 3757 δυνησονται 1410 5695 ρυσασθαι υμας 5209 Czech BKR 36:14 Toto pravн krбl: Nechќ vбs nesvodн Ezechiбљ, neboќ nebude moci vyprostiti vбs. Болгарская Библия 36:14 Така казва царят: Да ви не мами Езекия. Защото той не ще може да ви избави. Croatian Bible 36:14 Ovako veli kralj: 'Neka vas Ezekija ne zavarava, jer vas ne moћe izbaviti iz moje ruke. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Isa 37:10-13 2Ki 19:10-13,22 2Ch 32:11,13-19 Da 3:15-17; 6:20 Новой Женевской Библии (14) Езекия. Рабсак говорит о Езекии, не называя его титула, чтобы, унизив его, подчеркнуть царское достоинство Сеннахирима.
36:14 Так говорит царь: пусть не обольщает вас Езекия, ибо он не может спасти вас; Еврейский / Греческий лексикон Стронга כה 3541 אמר 559 המלך 4428 אל 408 ישׁא 5377 לכם חזקיהו 2396 כי 3588 לא 3808 יוכל 3201 להציל 5337 אתכם׃ 853 Украинская Библия 36:14 Так сказав цар: Нехай не дурить вас Єзекія, бо він не зможе врятувати вас! Ыйык Китеп 36:14 Падыша мындай дейт: Хиския силерди азгырбай эле койсун, анткени ал силерди куткара албайт. Русская Библия 36:14 Так говорит царь: пусть не обольщает вас Езекия, ибо он не может спасти вас; Греческий Библия ταδε 3592 λεγει 3004 5719 ο 3588 3739 βασιλευς 935 μη 3361 απατατω 538 5720 υμας 5209 εζεκιας 1478 λογοις 3056 οι 3588 ου 3739 3757 δυνησονται 1410 5695 ρυσασθαι υμας 5209 Czech BKR 36:14 Toto pravн krбl: Nechќ vбs nesvodн Ezechiбљ, neboќ nebude moci vyprostiti vбs. Болгарская Библия 36:14 Така казва царят: Да ви не мами Езекия. Защото той не ще може да ви избави. Croatian Bible 36:14 Ovako veli kralj: 'Neka vas Ezekija ne zavarava, jer vas ne moћe izbaviti iz moje ruke. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Isa 37:10-13 2Ki 19:10-13,22 2Ch 32:11,13-19 Da 3:15-17; 6:20 Новой Женевской Библии (14) Езекия. Рабсак говорит о Езекии, не называя его титула, чтобы, унизив его, подчеркнуть царское достоинство Сеннахирима.
36:14 Так сказав цар: Нехай не дурить вас Єзекія, бо він не зможе врятувати вас! Ыйык Китеп 36:14 Падыша мындай дейт: Хиския силерди азгырбай эле койсун, анткени ал силерди куткара албайт. Русская Библия 36:14 Так говорит царь: пусть не обольщает вас Езекия, ибо он не может спасти вас; Греческий Библия ταδε 3592 λεγει 3004 5719 ο 3588 3739 βασιλευς 935 μη 3361 απατατω 538 5720 υμας 5209 εζεκιας 1478 λογοις 3056 οι 3588 ου 3739 3757 δυνησονται 1410 5695 ρυσασθαι υμας 5209 Czech BKR 36:14 Toto pravн krбl: Nechќ vбs nesvodн Ezechiбљ, neboќ nebude moci vyprostiti vбs. Болгарская Библия 36:14 Така казва царят: Да ви не мами Езекия. Защото той не ще може да ви избави. Croatian Bible 36:14 Ovako veli kralj: 'Neka vas Ezekija ne zavarava, jer vas ne moћe izbaviti iz moje ruke. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Isa 37:10-13 2Ki 19:10-13,22 2Ch 32:11,13-19 Da 3:15-17; 6:20 Новой Женевской Библии (14) Езекия. Рабсак говорит о Езекии, не называя его титула, чтобы, унизив его, подчеркнуть царское достоинство Сеннахирима.
36:14 Так говорит царь: пусть не обольщает вас Езекия, ибо он не может спасти вас; Греческий Библия ταδε 3592 λεγει 3004 5719 ο 3588 3739 βασιλευς 935 μη 3361 απατατω 538 5720 υμας 5209 εζεκιας 1478 λογοις 3056 οι 3588 ου 3739 3757 δυνησονται 1410 5695 ρυσασθαι υμας 5209 Czech BKR 36:14 Toto pravн krбl: Nechќ vбs nesvodн Ezechiбљ, neboќ nebude moci vyprostiti vбs. Болгарская Библия 36:14 Така казва царят: Да ви не мами Езекия. Защото той не ще може да ви избави. Croatian Bible 36:14 Ovako veli kralj: 'Neka vas Ezekija ne zavarava, jer vas ne moћe izbaviti iz moje ruke. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Isa 37:10-13 2Ki 19:10-13,22 2Ch 32:11,13-19 Da 3:15-17; 6:20 Новой Женевской Библии (14) Езекия. Рабсак говорит о Езекии, не называя его титула, чтобы, унизив его, подчеркнуть царское достоинство Сеннахирима.
36:14 Така казва царят: Да ви не мами Езекия. Защото той не ще може да ви избави. Croatian Bible 36:14 Ovako veli kralj: 'Neka vas Ezekija ne zavarava, jer vas ne moћe izbaviti iz moje ruke. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Isa 37:10-13 2Ki 19:10-13,22 2Ch 32:11,13-19 Da 3:15-17; 6:20 Новой Женевской Библии (14) Езекия. Рабсак говорит о Езекии, не называя его титула, чтобы, унизив его, подчеркнуть царское достоинство Сеннахирима.
36:14 Ovako veli kralj: 'Neka vas Ezekija ne zavarava, jer vas ne moћe izbaviti iz moje ruke. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Isa 37:10-13 2Ki 19:10-13,22 2Ch 32:11,13-19 Da 3:15-17; 6:20 Новой Женевской Библии (14) Езекия. Рабсак говорит о Езекии, не называя его титула, чтобы, унизив его, подчеркнуть царское достоинство Сеннахирима.
VERSE (14) - Isa 37:10-13 2Ki 19:10-13,22 2Ch 32:11,13-19 Da 3:15-17; 6:20
Isa 37:10-13 2Ki 19:10-13,22 2Ch 32:11,13-19 Da 3:15-17; 6:20
(14) Езекия. Рабсак говорит о Езекии, не называя его титула, чтобы, унизив его, подчеркнуть царское достоинство Сеннахирима.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ