King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Luke 12:18


CHAPTERS: Luke 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Luke 12:18

And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods.

World English Bible

He said, 'This is what I will do. I will pull down my barns, and build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods.

Douay-Rheims - Luke 12:18

And he said: This will I do: I will pull down my barns, and will build greater; and into them will I gather all things that are grown to me, and my goods.

Webster's Bible Translation

And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I deposit all my fruits and my goods.

Greek Textus Receptus


και
2532 CONJ ειπεν 2036 5627 V-2AAI-3S τουτο 5124 D-ASN ποιησω 4160 5692 V-FAI-1S καθελω 2507 5692 V-FAI-1S μου 3450 P-1GS τας 3588 T-APF αποθηκας 596 N-APF και 2532 CONJ μειζονας 3173 A-APF-C οικοδομησω 3618 5692 V-FAI-1S και 2532 CONJ συναξω 4863 5692 V-FAI-1S εκει 1563 ADV παντα 3956 A-APN τα 3588 T-APN γενηματα 1081 N-APN μου 3450 P-1GS και 2532 CONJ τα 3588 T-APN αγαθα 18 A-APN μου 3450 P-1GS

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (18) -
:21; 18:4,6 Ps 17:14 Jas 3:15; 4:15

SEV Biblia, Chapter 12:18

Y dijo: Esto haré: derribaré mis alfolíes, y los edificaré mayores, y allí juntaré todos mis frutos y mis bienes;

Clarke's Bible Commentary - Luke 12:18

Verse 18. I will pull down, &c.] The rich are full of designs concerning this life, but in general take no thought about eternity till the time that their goods and their lives are both taken away.

John Gill's Bible Commentary

Ver. 18. And he said, this will I do , etc.] This was the resolution he came to, and which he took up, without consulting
God, or asking leave of him: I will pull down my barns, and build greater ; which was not a very wise one; for he might have let his present barns have stood, and have added new ones to them: and there will I bestow all my fruits and my goods ; he ascribes the increase of his substance to himself, and reckons them his own acquisitions, and entirely owing to his diligence and industry; and therefore calls them my fruits, and my goods; and accounts them his good things, his only good things; as worldly men place all good and happiness in outward enjoyments, having no notion of spiritual and eternal good things he determines to lay up all in his barns, for his own use and service, and nothing for God and his interest, nor any thing for the poor and their relief.

Matthew Henry Commentary

Verses 13-21 -
Christ's kingdom is spiritual, and not of this world. Christianity doe not meddle with politics; it obliges all to do justly, but wordl dominion is not founded in grace. It does not encourage expectations of worldly advantages by religion. The rewards of Christ's disciples ar of another nature. Covetousness is a sin we need constantly to be warned against; for happiness and comfort do not depend on the wealt of this world. The things of the world will not satisfy the desires of a soul. Here is a parable, which shows the folly of carnal worldlin while they live, and their misery when they die. The character drawn i exactly that of a prudent, worldly man, who has no grateful regard to the providence of God, nor any right thought of the uncertainty of human affairs, the worth of his soul, or the importance of eternity How many, even among professed Christians, point out similar character as models for imitation, and proper persons to form connexions with! We mistake if we think that thoughts are hid, and thoughts are free. When he saw a great crop upon his ground, instead of thanking God for it, or rejoicing to be able to do more good, he afflicts himself. What shall do now? The poorest beggar in the country could not have said a mor anxious word. The more men have, the more perplexity they have with it It was folly for him to think of making no other use of his plenty than to indulge the flesh and gratify the sensual appetites, withou any thought of doing good to others. Carnal worldlings are fools; an the day is coming when God will call them by their own name, and the will call themselves so. The death of such persons is miserable i itself, and terrible to them. Thy soul shall be required. He is loth to part with it; but God shall require it, shall require an account of it require it as a guilty soul to be punished without delay. It is the folly of most men, to mind and pursue that which is for the body and for time only, more than that for the soul and eternity.


Greek Textus Receptus


και
2532 CONJ ειπεν 2036 5627 V-2AAI-3S τουτο 5124 D-ASN ποιησω 4160 5692 V-FAI-1S καθελω 2507 5692 V-FAI-1S μου 3450 P-1GS τας 3588 T-APF αποθηκας 596 N-APF και 2532 CONJ μειζονας 3173 A-APF-C οικοδομησω 3618 5692 V-FAI-1S και 2532 CONJ συναξω 4863 5692 V-FAI-1S εκει 1563 ADV παντα 3956 A-APN τα 3588 T-APN γενηματα 1081 N-APN μου 3450 P-1GS και 2532 CONJ τα 3588 T-APN αγαθα 18 A-APN μου 3450 P-1GS

Vincent's NT Word Studies

18. Fruits (genhmata). Some texts, however, read ton siton, my corn. So Rev.

Robertson's NT Word Studies

12:18 {I will pull down} (kaqelw). Future active of kaqairew, an old verb, the usual future being kaqairesw. this second form from the second aorist kaqeilon (from obsolete hel") like afelei in #Re 22:19. {My
barns} (mou tas apoqekas). From apotiqemi, to lay by, to treasure. So a granary or storehouse, an old word, six times in the N.T. (#Mt 3:12; 6:26; 13:30; Lu 3:17; 12:18,24). {All my corn} (panta ton siton). Better grain (wheat, barley), not maize or Indian corn. {My goods} (ta agaqa mou). Like the English, my good things. So the English speak of goods (freight) train.


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET