ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 43:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    43:2 И когда они съели хлеб, который привезли из Египта, тогда отец их сказал им: пойдите опять, купите нам немного пищи.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961 כאשׁר 834 כלו 3615 לאכל 398 את 853 השׁבר 7668 אשׁר 834 הביאו 935 ממצרים 4714 ויאמר 559 אליהם 413 אביהם 1  שׁבו 7725  שׁברו 7666  לנו  מעט 4592 אכל׃ 400
    Украинская Библия

    43:2 І сталося, як вони скінчили їсти хліб, що привезли були з Єгипту, то сказав до них батько їх: Верніться, купіть нам трохи їжі!


    Ыйык Китеп
    43:2 Алар Мисирден алып келген эгинди жеп бүтүшкөндөн кийин, атасы уулдарына: «Дагы барып, бир аз азык сатып келгиле», – деди.

    Русская Библия

    43:2 И когда они съели хлеб, который привезли из Египта, тогда отец их сказал им: пойдите опять, купите нам немного пищи.


    Греческий Библия
    εγενετο
    1096 5633 δε 1161 ηνικα 2259 συνετελεσαν καταφαγειν τον 3588 σιτον 4621 ον 3739 ηνεγκαν 5342 5656 εξ 1537 1803 αιγυπτου 125 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 ο 3588 3739 πατηρ 3962 αυτων 846 παλιν 3825 πορευθεντες 4198 5679 πριασθε ημιν 2254 μικρα 3398 βρωματα 1033
    Czech BKR
    43:2 I stalo se, kdyћ vytrбvili obilн, kterйћ pшinesli z Egypta, ћe шekl k nim otec jejich: Jdмte zase, a nakupte nбm nмco potravy.

    Болгарская Библия

    43:2 И като изядоха житото, което донесоха от Египет, баща им рече: Идете пак, купете ни малко храна.


    Croatian Bible

    43:2 Kad su pojeli hranu koju bijahu donijeli iz Egipta, njihov im otac reиe: "Idite opet i nabavite nam malo hrane."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    :4,20; 42:1,2 Pr 15:16; 16:18; 31:16 1Ti 5:8; 6:6-8


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-2

    Хлеба, привезенного 9-ю сыновьями Иакова, при многочисленности семьи его, едва ли могло достать на долгое
    время (может быть, слуги и другие домочадцы Иакова и не питались этим хлебом, а довольствовались разными суррогатами хлеба, кореньями и т. д.), и скоро, ввиду усиления всюду голода (ст. 1) запас хлеба у семейства Иакова вышел, и он снова побуждает сыновей отправиться в Египет.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET