ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 14:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:12 Как упал ты с неба, денница, сын зари! разбился о землю, попиравший народы.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    איך
    349 נפלת 5307 משׁמים 8064 הילל 1966 בן 1121 שׁחר 7837 נגדעת 1438 לארץ 776 חולשׁ 2522 על 5921 גוים׃ 1471
    Украинская Библия

    14:12 Як спав ти з небес, о сину зірниці досвітньої, ясная зоре, ти розбився об землю, погромнику людів!


    Ыйык Китеп
    14:12 Таң жылдызы, таң уулу, сен асмандан кандай куладың! элдерди тебелеп-тепсөөчү, сен жерге кулап түшүп, кандай талкаландың!

    Русская Библия

    14:12 Как упал ты с неба, денница, сын зари! разбился о землю, попиравший народы.


    Греческий Библия
    πως
    4459 εξεπεσεν 1601 5627 εκ 1537 του 3588 ουρανου 3772 ο 3588 3739 εωσφορος ο 3588 3739 πρωι 4404 ανατελλων συνετριβη εις 1519 την 3588 γην 1093 ο 3588 3739 αποστελλων προς 4314 παντα 3956 τα 3588 εθνη 1484
    Czech BKR
    14:12 Jakћ to, ћe jsi spadl s nebe, у lucifeшe v jitшe vychбzejнcн? Poraћen jsi aћ na zem, jeљtos zemdlнval nбrody.

    Болгарская Библия

    14:12 Как си паднал от небето, ти Деннице, сине на зората! Как си отсечен до земята, ти, който поваляше народите;


    Croatian Bible

    14:12 Kako pade sa nebesa, Svjetlonoљo, sine Zorin? Kako li si oboren na zemlju, ti, vladaru naroda?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Isa 13:10; 34:4 Eze 28:13-17 Lu 10:18 2Pe 2:4 Re 12:7-10


    Новой Женевской Библии

    (12) денница. Евр.: "хелел" - "блестящий", "яркий". Так называлась Венера, которая ярко сияла на утреннем небе.

    сын зари. Поскольку звезда Хелел сияла на рассвете, ее называли "сыном зари", полагая, что утренняя заря порождает эту яркую звезду.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11-12

    Пророк, со своей стороны, подтверждает удивительный для всех факт погибели царя вавилонского.

    Гордыня, т. е. вся роскошь, и шум, т. е. звуки арф, какими услаждался вавилонский царь (ср. 5:12; 24:8) сошли в преисподнюю, т. е. окончательно исчезли. Сам царь, мертвый, лежит, поедаемый червями, как какая-нибудь падаль... А раньше он горел ярким блеском, как денница (по-евр. heilel от глаг. halal - блистать), т. е. как блестящая звезда Венера, которая на южном небе блестит гораздо ярче, чем у нас, и которую ассирийцы называли mustilil (блестящая звезда).

    Сын зари. Утренняя заря представляется как бы матерью, рождающею эту звезду. У древних звезда служила символом царского могущества (ср. Чис.24:17); поэтому и Исаия, желая указать на высокое политическое значение вавилонского царя, прообраза антихриста, назвал его звездой.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET