ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 14:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:19 а ты повержен вне гробницы своей, как презренная ветвь, как одежда убитых, сраженных мечом, которых опускают в каменные рвы, --ты, как попираемый труп,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואתה
    859 השׁלכת 7993 מקברך 6913 כנצר 5342 נתעב 8581 לבושׁ 3830 הרגים 2026 מטעני 2944 חרב 2719 יורדי 3381 אל 413 אבני 68  בור 953 כפגר 6297 מובס׃ 947
    Украинская Библия

    14:19 ти ж від гробу свого відкинений геть, мов галузка бридка, оточений вбитими та мечем перешитими, що до гробу між камінь спускаються, як потоптаний труп...


    Ыйык Китеп
    14:19 Сен болсо өзүңдүн күмбөзүңдөн жарабаган бутактай болуп ыргытылдың, кылычтан өлгөндөрдүн кийиминдей болуп таш чуңкурга коюлдуң, сен тебеленген өлүктөй болдуң!

    Русская Библия

    14:19 а ты повержен вне гробницы своей, как презренная ветвь, как одежда убитых, сраженных мечом, которых опускают в каменные рвы, --ты, как попираемый труп,


    Греческий Библия
    συ
    4771 δε 1161 ριφηση εν 1722 1520 τοις 3588 ορεσιν 3735 ως 5613 νεκρος 3498 εβδελυγμενος μετα 3326 πολλων 4183 τεθνηκοτων εκκεκεντημενων μαχαιραις καταβαινοντων 2597 5723 εις 1519 αδου 86 ον 3739 τροπον 5158 ιματιον 2440 εν 1722 1520 αιματι 129 πεφυρμενον ουκ 3756 εσται 2071 5704 καθαρον 2513
    Czech BKR
    14:19 Ty pak zavrћen jsi od hrobu svйho jako ratolest ohyzdnб, a roucho zbitэch, ukrutnм zranмnэch, kteшнћ se dostбvajн do jбmy mezi kamenн, a jako mrcha poљlapanб.

    Болгарская Библия

    14:19 А ти си отхвърлен от гроба си като презряно+ клонче, Като дреха на убити, на прободени с нож, на слизащи между камъните на рова, - Като потъпкан под нозе труп.


    Croatian Bible

    14:19 A ti si iz groba izbaиen kao smeжe odvratno, pokriven poklanima, maиem probodenima, koji su na ploиe grobne pobacani k'o strvina zgaћena!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    Jer 41:7,9 Eze 32:23


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    18-19

    Все цари - гипербола.

    В своей усыпальнице. Быть похороненным в заранее приготовленной могиле - это, по воззрению древних, было в высшей степени почетно (4Цар.21:18; ср. 2Пар.33:20). Египтяне и персы делали для своих умерших гробницы, более великолепные и прочные, чем дома для живых.

    Повержен вне гробницы. Лишение погребения было бесчестием (3Цар.13:24), а в особенности позорно было царю лишиться царского погребения (2Пар.21:20). Гробница, может быть, приготовленная себе царем вавилонским, осталась пустой и его труп брошен на земле, как презренная ветвь, т. е. никуда негодный сломанный сучок дерева.

    Как одежда убитых, т. е. как запачканная кровью и проткнутая мечом или копьем. Такую одежду победители не берут с собою, а оставляют лежать на месте боя.

    Каменные рвы - т. е. хорошие, выложенные внутри камнем гробницы или могилы, какие устраивались, напр., в Палестине, где камня было много.

    Некоторые из новейших критиков слова: которых опускают, относят к следующему стиху и переводят так: "с теми, кого (честно) погребают в каменных могилах, ты, попираемый (ногами проходящих) труп, не соединишься".



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET