ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 14:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:13 А говорил в сердце своем: 'взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов, на краю севера;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואתה
    859 אמרת 559 בלבבך 3824 השׁמים 8064 אעלה 5927 ממעל 4605 לכוכבי 3556 אל 410 ארים 7311 כסאי 3678 ואשׁב 3427 בהר 2022 מועד 4150 בירכתי 3411 צפון׃ 6828
    Украинская Библия

    14:13 Ти ж сказав був у серці своєму: Зійду я на небо, повище зір Божих поставлю престола свого, і сяду я на горі збору богів, на кінцях північних,


    Ыйык Китеп
    14:13 Бирок сен өз жүрөгүңдө мындай деп айттың эле: «Асманга чыгып, тагымды Кудайдын жылдыздарынан жогору коём, тоодо, сансыз кудайлардын арасында, түндүктүн четинде отурам.

    Русская Библия

    14:13 А говорил в сердце своем: 'взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов, на краю севера;


    Греческий Библия
    συ
    4771 δε 1161 ειπας 2036 5627 εν 1722 1520 τη 3588 διανοια 1271 σου 4675 εις 1519 τον 3588 ουρανον 3772 αναβησομαι επανω 1883 των 3588 αστρων 798 του 3588 ουρανου 3772 θησω 5087 5661 5692 τον 3588 θρονον 2362 μου 3450 καθιω εν 1722 1520 ορει 3735 υψηλω επι 1909 τα 3588 ορη 3735 τα 3588 υψηλα 5308 τα 3588 προς 4314 βορραν
    Czech BKR
    14:13 Vљak jsi ty шнkбval v srdci svйm: Vstoupнm do nebe, nad hvмzdy Boha silnйho vyvэљнm stolici svou, a posadнm se na hoшe shromбћdмnн k stranм pщlnoиnн.

    Болгарская Библия

    14:13 А ти думаше в сърцето си: Ще възляза на небесата, Ще възвиша престола си над Божиите звезди, И ще седна на планината на събраните богове към най-крайните страни на север,


    Croatian Bible

    14:13 U svom si srcu govorio: 'Uspet жu se na nebesa, povrh zvijezda Boћjih prijesto жu sebi diжi. Na zbornoj жu stolovati gori na krajnom sjeveru.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    Isa 47:7-10 Eze 27:3; 28:2; 29:3 Da 4:30,31 Zep 2:15 Re 18:7,8


    Новой Женевской Библии

    (13) на небо, выше звезд Божиих. Правители Вавилона посягали на Божественное могущество.

    на горе в сонме богов. Букв.: "сяду на горе собрания", т.е. "возглавлю совет Божий".


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13-14

    А говорил в
    сердце своем, т. е. размышлял, мечтал.

    Взойду на небо. Царь вавилонский мог мечтать о таком же апофеозе, какой устраивали себе египетские фараоны и - впоследствии - некоторые из римских императоров, (ср. Дан.4:22, 29).

    ...выше звезд Божиих. Древние представляли себе небо как бы потолком, по наружной стороне которого утверждены звезды, освещающие землю, а над этим потолком, в высших сферах, стоял, по их пониманию, престол Божий. Туда же, в эти недоступные взору человеческому пространства, и хотел бы вознестись вавилонский владыка.

    Сяду на горе, в сонме богов, - с евр. "сяду на горе собрания" (behar moed). [В славянском переводе с греческого 70-и сказано: ...на небо взыду, выше звезд небесных поставлю престол мой, сяду на горе высоце, на горах высоких, яже к северу. Прим ред. ]. Почти все народы древности верили, что боги их пребывают на самых высоких горах. Так, греки и римляне смотрели на Олимп, Атлас и Иду как на местопребывание своих богов. Известно также, что и древние ассирийцы считали гору Аралу местом рождения и пребывания богов и эту гору имел ввиду царь ассирийский Тиглат-Пилезер II, который в одной из своих надписей хвалился тем, что его священническая фамилия призвана к пребывание в "доме горы стран мира (Eharsagkurkurra)". У пророка Иезекииля Бог говорит царю Тирскому: "Ты был на святой горе Божией, ходил среди огнистых камней" (Иез.28:14);). В частности, у древнейших обитателей Вавилонии, переселившихся сюда около 2500 л. до Р. Х., мы встречаем воззрения на Бога как на Единую могучую личность. Они выражаются, напр., так: Бог дал, Бог правит, Бог есть Бог. (Делич. Библия и Вавилон изд. Суворина 1906, с. 65) Там, в клинописных памятниках, за 3000 лет до Р. Х. уже встречается упоминание о Всевышнем.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET