ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 14:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:22 И восстану на них, говорит Господь Саваоф, и истреблю имя Вавилона и весь остаток, и сына и внука, говорит Господь.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וקמתי
    6965 עליהם 5921 נאם 5002 יהוה 3069 צבאות 6635 והכרתי 3772 לבבל 894 שׁם 8034 ושׁאר 7605 ונין 5209 ונכד 5220 נאם 5002 יהוה׃ 3069
    Украинская Библия

    14:22 І на них Я повстану, говорить Господь Саваот, і витну ім'я Вавилону й останок його, і нащадка й онука, говорить Господь!


    Ыйык Китеп
    14:22 «Аларга Мен каршы чыгам, – дейт Себайот Теңир, – Бабылдын ысымын жана калдыкты, уулун да, небересин да жок кылам, – дейт Теңир.

    Русская Библия

    14:22 И восстану на них, говорит Господь Саваоф, и истреблю имя Вавилона и весь остаток, и сына и внука, говорит Господь.


    Греческий Библия
    και
    2532 επαναστησομαι αυτοις 846 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 σαβαωθ και 2532 απολω 622 5692 αυτων 846 ονομα 3686 και 2532 καταλειμμα 2640 και 2532 σπερμα 4690 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962
    Czech BKR
    14:22 Nebo povstanu proti nim, pravн Hospodin zбstupщ, a zahladнm jmйno Babylona i ostatky syna i vnuka, pravн Hospodin.

    Болгарская Библия

    14:22 Защото ще стана против тях, казва Господ на Силите, И ще излича из Вавилон име и всичко останало, - И син и внук, казва Господ.


    Croatian Bible

    14:22 Ustat жu na njih - rijeи je Jahve nad Vojskama - i zatrt жu Babilonu ime i ostatak, rod i porod - rijeи je Jahvina.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    Isa 13:5; 21:9; 43:14; 47:9-14 Jer 50:26,27,29-35; 51:3,4,56,57


    Новой Женевской Библии

    (22) истреблю имя Вавилона. См. ком. к 13,20.

    остаток. В отличие от Израиля, "остаток" вавилонского народа не обрел родину и спасение Божие, а, напротив, был депортирован. См. ком. к 13,20.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    22-23

    Вавилон со всеми его обитателями будет уничтожен Богом. Самое имя его и вместе былая слава исчезнет навсегда.

    Сделаю его владением ежей и болотом. Ежи, действительно, водятся на островах Евфрата и достигают значительной величины (Echinus aquaticа).

    Так как насыпи и плотины на Евфрате, имевшие огромное значение для правильного орошения Вавилонской страны, были разрушены греками во время похода Александра Македонского по Месопотамии, то Вавилония или Халдея, как страна низменная, стала заливаться водою; от этого там образовались обширные, заражающие миазмами всю окрестность болота.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET