ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 8:16
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:16 Никто, зажегши свечу, не покрывает ее сосудом, или не ставит под кровать, а ставит на подсвечник, чтобы входящие видели свет.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ουδεις
    3762 δε 1161 λυχνον 3088 αψας 681 5660 καλυπτει 2572 5719 αυτον 846 σκευει 4632 η 2228 υποκατω 5270 κλινης 2825 τιθησιν 5087 5719 αλλ 235 επι 1909 λυχνιας 3087 επιτιθησιν 2007 5719 ινα 2443 οι 3588 εισπορευομενοι 1531 5740 βλεπωσιν 991 5725 το 3588 φως 5457
    Украинская Библия

    8:16 А світла засвіченого ніхто не покриває посудиною, і не ставить під ліжко, але ставить його на свічник, щоб бачили світло, хто входить.


    Ыйык Китеп
    8:16 үч ким чыракты күйгүзүп, аны идиш менен жаппайт, же керебеттин астына койбойт, тескерисинче, эйгө киргендерге жарык берсин деп, чыракпаяга коёт.

    Русская Библия

    8:16 Никто, зажегши свечу, не покрывает ее сосудом, или не ставит под кровать, а ставит на подсвечник, чтобы входящие видели свет.


    Греческий Библия
    ουδεις
    3762 δε 1161 λυχνον 3088 αψας 681 5660 καλυπτει 2572 5719 αυτον 846 σκευει 4632 η 2228 υποκατω 5270 κλινης 2825 τιθησιν 5087 5719 αλλ 235 επι 1909 λυχνιας 3087 επιτιθησιν 2007 5719 ινα 2443 οι 3588 εισπορευομενοι 1531 5740 βλεπωσιν 991 5725 το 3588 φως 5457
    Czech BKR
    8:16 Niћбdnэ pak rozsvнtм svнci, nepшikrэvб jн nбdobou, ani stavн pod postel, ale na svнcen stavн, aby ti, kteшнћ vchбzejн, svмtlo vidмli.

    Болгарская Библия

    8:16 И никой, като запали светило, не го покрива със съд, нито го туря под легло, но го туря на светилник, за да видят светлината тия, които влизат.


    Croatian Bible

    8:16 "Nitko ne uћiћe svjetiljke da je pokrije posudom ili stavi pod postelju, nego je stavlja na svijeжnjak da oni koji ulaze vide svjetlost.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(16) - 

    Lu 11:33 Mt 5:15,16 Mr 4:21,22 Ac 26:18 Php 2:15,16 Re 1:20; 2:1



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET