TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 8:51 Придя же в дом, не позволил войти никому, кроме Петра, Иоанна и Иакова, и отца девицы, и матери. Еврейский / Греческий лексикон Стронга εισελθων 1525 5631 δε 1161 εις 1519 την 3588 οικιαν 3614 ουκ 3756 αφηκεν 863 5656 εισελθειν 1525 5629 ουδενα 3762 ει 1487 μη 3361 πετρον 4074 και 2532 ιακωβον 2385 και 2532 ιωαννην 2491 και 2532 τον 3588 πατερα 3962 της 3588 παιδος 3816 και 2532 την 3588 μητερα 3384 Украинская Библия 8:51 Прийшовши ж до дому, не пустив Він нікого з Собою ввійти, крім Петра, та Івана, та Якова, та батька дівчати, та матері. Ыйык Китеп 8:51 Ыйса эйгө келгенде, Петир, Жакан, Жакып менен кыздын ата-үнесинен башка эч кимдин эйгө кирүүсүнө уруксат бербеди. Русская Библия 8:51 Придя же в дом, не позволил войти никому, кроме Петра, Иоанна и Иакова, и отца девицы, и матери. Греческий Библия εισελθων 1525 5631 δε 1161 εις 1519 την 3588 οικιαν 3614 ουκ 3756 αφηκεν 863 5656 εισελθειν 1525 5629 ουδενα 3762 ει 1487 μη 3361 πετρον 4074 και 2532 ιακωβον 2385 και 2532 ιωαννην 2491 και 2532 τον 3588 πατερα 3962 της 3588 παιδος 3816 και 2532 την 3588 μητερα 3384 Czech BKR 8:51 A vљed do domu, nedopustil s sebou vjнti ћбdnйmu neћ Petrovi a Jakubovi a Janovi, a otci a mateшi tй dмveиky. Болгарская Библия 8:51 И когато дойде в къщата, не остави никой да влезе с Него, освен Петра, Иоана, Якова и бащата и майката на момичето. Croatian Bible 8:51 Uрe u kuжu, ali nikomu ne dopusti da s njim uрe osim Petra, Ivana, Jakova i djetetova oca i majke. Сокровища Духовных Знаний VERSE (51) - 1Ki 17:19-23 2Ki 4:4-6,34-36 Isa 42:2 Mt 6:5,6 Ac 9:40
8:51 Придя же в дом, не позволил войти никому, кроме Петра, Иоанна и Иакова, и отца девицы, и матери. Еврейский / Греческий лексикон Стронга εισελθων 1525 5631 δε 1161 εις 1519 την 3588 οικιαν 3614 ουκ 3756 αφηκεν 863 5656 εισελθειν 1525 5629 ουδενα 3762 ει 1487 μη 3361 πετρον 4074 και 2532 ιακωβον 2385 και 2532 ιωαννην 2491 και 2532 τον 3588 πατερα 3962 της 3588 παιδος 3816 και 2532 την 3588 μητερα 3384 Украинская Библия 8:51 Прийшовши ж до дому, не пустив Він нікого з Собою ввійти, крім Петра, та Івана, та Якова, та батька дівчати, та матері. Ыйык Китеп 8:51 Ыйса эйгө келгенде, Петир, Жакан, Жакып менен кыздын ата-үнесинен башка эч кимдин эйгө кирүүсүнө уруксат бербеди. Русская Библия 8:51 Придя же в дом, не позволил войти никому, кроме Петра, Иоанна и Иакова, и отца девицы, и матери. Греческий Библия εισελθων 1525 5631 δε 1161 εις 1519 την 3588 οικιαν 3614 ουκ 3756 αφηκεν 863 5656 εισελθειν 1525 5629 ουδενα 3762 ει 1487 μη 3361 πετρον 4074 και 2532 ιακωβον 2385 και 2532 ιωαννην 2491 και 2532 τον 3588 πατερα 3962 της 3588 παιδος 3816 και 2532 την 3588 μητερα 3384 Czech BKR 8:51 A vљed do domu, nedopustil s sebou vjнti ћбdnйmu neћ Petrovi a Jakubovi a Janovi, a otci a mateшi tй dмveиky. Болгарская Библия 8:51 И когато дойде в къщата, не остави никой да влезе с Него, освен Петра, Иоана, Якова и бащата и майката на момичето. Croatian Bible 8:51 Uрe u kuжu, ali nikomu ne dopusti da s njim uрe osim Petra, Ivana, Jakova i djetetova oca i majke. Сокровища Духовных Знаний VERSE (51) - 1Ki 17:19-23 2Ki 4:4-6,34-36 Isa 42:2 Mt 6:5,6 Ac 9:40
8:51 Прийшовши ж до дому, не пустив Він нікого з Собою ввійти, крім Петра, та Івана, та Якова, та батька дівчати, та матері. Ыйык Китеп 8:51 Ыйса эйгө келгенде, Петир, Жакан, Жакып менен кыздын ата-үнесинен башка эч кимдин эйгө кирүүсүнө уруксат бербеди. Русская Библия 8:51 Придя же в дом, не позволил войти никому, кроме Петра, Иоанна и Иакова, и отца девицы, и матери. Греческий Библия εισελθων 1525 5631 δε 1161 εις 1519 την 3588 οικιαν 3614 ουκ 3756 αφηκεν 863 5656 εισελθειν 1525 5629 ουδενα 3762 ει 1487 μη 3361 πετρον 4074 και 2532 ιακωβον 2385 και 2532 ιωαννην 2491 και 2532 τον 3588 πατερα 3962 της 3588 παιδος 3816 και 2532 την 3588 μητερα 3384 Czech BKR 8:51 A vљed do domu, nedopustil s sebou vjнti ћбdnйmu neћ Petrovi a Jakubovi a Janovi, a otci a mateшi tй dмveиky. Болгарская Библия 8:51 И когато дойде в къщата, не остави никой да влезе с Него, освен Петра, Иоана, Якова и бащата и майката на момичето. Croatian Bible 8:51 Uрe u kuжu, ali nikomu ne dopusti da s njim uрe osim Petra, Ivana, Jakova i djetetova oca i majke. Сокровища Духовных Знаний VERSE (51) - 1Ki 17:19-23 2Ki 4:4-6,34-36 Isa 42:2 Mt 6:5,6 Ac 9:40
8:51 Придя же в дом, не позволил войти никому, кроме Петра, Иоанна и Иакова, и отца девицы, и матери. Греческий Библия εισελθων 1525 5631 δε 1161 εις 1519 την 3588 οικιαν 3614 ουκ 3756 αφηκεν 863 5656 εισελθειν 1525 5629 ουδενα 3762 ει 1487 μη 3361 πετρον 4074 και 2532 ιακωβον 2385 και 2532 ιωαννην 2491 και 2532 τον 3588 πατερα 3962 της 3588 παιδος 3816 και 2532 την 3588 μητερα 3384 Czech BKR 8:51 A vљed do domu, nedopustil s sebou vjнti ћбdnйmu neћ Petrovi a Jakubovi a Janovi, a otci a mateшi tй dмveиky. Болгарская Библия 8:51 И когато дойде в къщата, не остави никой да влезе с Него, освен Петра, Иоана, Якова и бащата и майката на момичето. Croatian Bible 8:51 Uрe u kuжu, ali nikomu ne dopusti da s njim uрe osim Petra, Ivana, Jakova i djetetova oca i majke. Сокровища Духовных Знаний VERSE (51) - 1Ki 17:19-23 2Ki 4:4-6,34-36 Isa 42:2 Mt 6:5,6 Ac 9:40
8:51 И когато дойде в къщата, не остави никой да влезе с Него, освен Петра, Иоана, Якова и бащата и майката на момичето. Croatian Bible 8:51 Uрe u kuжu, ali nikomu ne dopusti da s njim uрe osim Petra, Ivana, Jakova i djetetova oca i majke. Сокровища Духовных Знаний VERSE (51) - 1Ki 17:19-23 2Ki 4:4-6,34-36 Isa 42:2 Mt 6:5,6 Ac 9:40
8:51 Uрe u kuжu, ali nikomu ne dopusti da s njim uрe osim Petra, Ivana, Jakova i djetetova oca i majke. Сокровища Духовных Знаний VERSE (51) - 1Ki 17:19-23 2Ki 4:4-6,34-36 Isa 42:2 Mt 6:5,6 Ac 9:40
VERSE (51) - 1Ki 17:19-23 2Ki 4:4-6,34-36 Isa 42:2 Mt 6:5,6 Ac 9:40
1Ki 17:19-23 2Ki 4:4-6,34-36 Isa 42:2 Mt 6:5,6 Ac 9:40
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ