ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 8:47
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:47 Женщина, видя, что она не утаилась, с трепетом подошла и, пав пред Ним, объявила Ему перед всем народом, по какой причине прикоснулась к Нему и как тотчас исцелилась.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ιδουσα
    1492 5631 δε 1161 η 3588 γυνη 1135 οτι 3754 ουκ 3756 ελαθεν 2990 5627 τρεμουσα 5141 5723 ηλθεν 2064 5627 και 2532 προσπεσουσα 4363 5631 αυτω 846 δι 1223 ην 3739 αιτιαν 156 ηψατο 680 5662 αυτου 846 απηγγειλεν 518 5656 αυτω 846 ενωπιον 1799 παντος 3956 του 3588 λαου 2992 και 2532 ως 5613 ιαθη 2390 5681 παραχρημα 3916
    Украинская Библия

    8:47 А жінка, побачивши, що вона не втаїлась, трясучись, підійшла та й упала перед Ним, і призналася перед усіма людьми, чому доторкнулась до Нього, і як хвилі тієї одужала.


    Ыйык Китеп
    8:47 Аял болсо жашырынып кала албасын билип, калтырай басып келип, Ыйсанын бутуна жыгылды. Анан бүт элдин алдында Ага эмне себептен колун тийгизгенин жана ошол замат айыгып калганын айтты.

    Русская Библия

    8:47 Женщина, видя, что она не утаилась, с трепетом подошла и, пав пред Ним, объявила Ему перед всем народом, по какой причине прикоснулась к Нему и как тотчас исцелилась.


    Греческий Библия
    ιδουσα
    1492 5631 δε 1161 η 3588 γυνη 1135 οτι 3754 ουκ 3756 ελαθεν 2990 5627 τρεμουσα 5141 5723 ηλθεν 2064 5627 και 2532 προσπεσουσα 4363 5631 αυτω 846 δι 1223 ην 3739 αιτιαν 156 ηψατο 680 5662 αυτου 846 απηγγειλεν 518 5656 αυτω 846 ενωπιον 1799 παντος 3956 του 3588 λαου 2992 και 2532 ως 5613 ιαθη 2390 5681 παραχρημα 3916
    Czech BKR
    8:47 A viduci ћena, ћe by tajno nebylo, tшesuci se, pшistoupila a padla pшed nнm, a pro kterou pшниinu dotkla se ho, povмdмla pшede vљнm lidem, a kterak jest hned uzdravena.

    Болгарская Библия

    8:47 И жената, като видя, че не се укри, дойде разтреперана и падна пред Него и извика пред всичките люде, по коя причина се допря до Него, и как на часа оздравя.


    Croatian Bible

    8:47 A ћena, vidjevљi da se ne moћe kriti, sva u strahu pristupi i baci se preda nj te pred svim narodom ispripovjedi zaљto ga se dotakla i kako je umah ozdravila.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(47) - 

    Ps 38:9 Ho 5:3



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET