TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 8:4 Когда же собралось множество народа, и из всех городов жители сходились к Нему, Он начал говорить притчею: Еврейский / Греческий лексикон Стронга συνιοντος 4896 5752 δε 1161 οχλου 3793 πολλου 4183 και 2532 των 3588 κατα 2596 πολιν 4172 επιπορευομενων 1975 5740 προς 4314 αυτον 846 ειπεν 2036 5627 δια 1223 παραβολης 3850 Украинская Библия 8:4 ¶ І, як зібралось багато народу, і з міста до Нього поприходили, то Він промовляти став притчею. Ыйык Китеп 8:4 Бардык шаарлардын тургундары келип, көп эл чогулуп калганда, Ыйса элгү-насаат аңгеме менен сүйлөй баштады: Русская Библия 8:4 Когда же собралось множество народа, и из всех городов жители сходились к Нему, Он начал говорить притчею: Греческий Библия συνιοντος 4896 5752 δε 1161 οχλου 3793 πολλου 4183 και 2532 των 3588 κατα 2596 πολιν 4172 επιπορευομενων 1975 5740 προς 4314 αυτον 846 ειπεν 2036 5627 δια 1223 παραβολης 3850 Czech BKR 8:4 Kdyћ se pak schбzel zбstup mnohэ, a z okolnнch mмst hrnuli se k nмmu, mluvil jim v podobenstvн: Болгарская Библия 8:4 И понеже се събра голямо множество, и дохождаха при Него от всеки град, рече с притча: Croatian Bible 8:4 Kad se skupio silan svijet te iz svakoga grada nagrnuљe k njemu, prozbori u prispodobi: Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Mt 13:2 Mr 4:1 Новой Женевской Библии (4) начал говорить притчею. См. ком. к Мк. 4,2.10. Толковая Библия преемников А.Лопухина 4-8 Притчу о сеятеле ев. Лука излагает сходно с Матфеем (XIII, 3-9) и Марком (IV, 1-9), но с некоторыми сокращениями.
8:4 Когда же собралось множество народа, и из всех городов жители сходились к Нему, Он начал говорить притчею: Еврейский / Греческий лексикон Стронга συνιοντος 4896 5752 δε 1161 οχλου 3793 πολλου 4183 και 2532 των 3588 κατα 2596 πολιν 4172 επιπορευομενων 1975 5740 προς 4314 αυτον 846 ειπεν 2036 5627 δια 1223 παραβολης 3850 Украинская Библия 8:4 ¶ І, як зібралось багато народу, і з міста до Нього поприходили, то Він промовляти став притчею. Ыйык Китеп 8:4 Бардык шаарлардын тургундары келип, көп эл чогулуп калганда, Ыйса элгү-насаат аңгеме менен сүйлөй баштады: Русская Библия 8:4 Когда же собралось множество народа, и из всех городов жители сходились к Нему, Он начал говорить притчею: Греческий Библия συνιοντος 4896 5752 δε 1161 οχλου 3793 πολλου 4183 και 2532 των 3588 κατα 2596 πολιν 4172 επιπορευομενων 1975 5740 προς 4314 αυτον 846 ειπεν 2036 5627 δια 1223 παραβολης 3850 Czech BKR 8:4 Kdyћ se pak schбzel zбstup mnohэ, a z okolnнch mмst hrnuli se k nмmu, mluvil jim v podobenstvн: Болгарская Библия 8:4 И понеже се събра голямо множество, и дохождаха при Него от всеки град, рече с притча: Croatian Bible 8:4 Kad se skupio silan svijet te iz svakoga grada nagrnuљe k njemu, prozbori u prispodobi: Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Mt 13:2 Mr 4:1 Новой Женевской Библии (4) начал говорить притчею. См. ком. к Мк. 4,2.10. Толковая Библия преемников А.Лопухина 4-8 Притчу о сеятеле ев. Лука излагает сходно с Матфеем (XIII, 3-9) и Марком (IV, 1-9), но с некоторыми сокращениями.
8:4 ¶ І, як зібралось багато народу, і з міста до Нього поприходили, то Він промовляти став притчею. Ыйык Китеп 8:4 Бардык шаарлардын тургундары келип, көп эл чогулуп калганда, Ыйса элгү-насаат аңгеме менен сүйлөй баштады: Русская Библия 8:4 Когда же собралось множество народа, и из всех городов жители сходились к Нему, Он начал говорить притчею: Греческий Библия συνιοντος 4896 5752 δε 1161 οχλου 3793 πολλου 4183 και 2532 των 3588 κατα 2596 πολιν 4172 επιπορευομενων 1975 5740 προς 4314 αυτον 846 ειπεν 2036 5627 δια 1223 παραβολης 3850 Czech BKR 8:4 Kdyћ se pak schбzel zбstup mnohэ, a z okolnнch mмst hrnuli se k nмmu, mluvil jim v podobenstvн: Болгарская Библия 8:4 И понеже се събра голямо множество, и дохождаха при Него от всеки град, рече с притча: Croatian Bible 8:4 Kad se skupio silan svijet te iz svakoga grada nagrnuљe k njemu, prozbori u prispodobi: Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Mt 13:2 Mr 4:1 Новой Женевской Библии (4) начал говорить притчею. См. ком. к Мк. 4,2.10. Толковая Библия преемников А.Лопухина 4-8 Притчу о сеятеле ев. Лука излагает сходно с Матфеем (XIII, 3-9) и Марком (IV, 1-9), но с некоторыми сокращениями.
8:4 Когда же собралось множество народа, и из всех городов жители сходились к Нему, Он начал говорить притчею: Греческий Библия συνιοντος 4896 5752 δε 1161 οχλου 3793 πολλου 4183 και 2532 των 3588 κατα 2596 πολιν 4172 επιπορευομενων 1975 5740 προς 4314 αυτον 846 ειπεν 2036 5627 δια 1223 παραβολης 3850 Czech BKR 8:4 Kdyћ se pak schбzel zбstup mnohэ, a z okolnнch mмst hrnuli se k nмmu, mluvil jim v podobenstvн: Болгарская Библия 8:4 И понеже се събра голямо множество, и дохождаха при Него от всеки град, рече с притча: Croatian Bible 8:4 Kad se skupio silan svijet te iz svakoga grada nagrnuљe k njemu, prozbori u prispodobi: Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Mt 13:2 Mr 4:1 Новой Женевской Библии (4) начал говорить притчею. См. ком. к Мк. 4,2.10. Толковая Библия преемников А.Лопухина 4-8 Притчу о сеятеле ев. Лука излагает сходно с Матфеем (XIII, 3-9) и Марком (IV, 1-9), но с некоторыми сокращениями.
8:4 И понеже се събра голямо множество, и дохождаха при Него от всеки град, рече с притча: Croatian Bible 8:4 Kad se skupio silan svijet te iz svakoga grada nagrnuљe k njemu, prozbori u prispodobi: Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Mt 13:2 Mr 4:1 Новой Женевской Библии (4) начал говорить притчею. См. ком. к Мк. 4,2.10. Толковая Библия преемников А.Лопухина 4-8 Притчу о сеятеле ев. Лука излагает сходно с Матфеем (XIII, 3-9) и Марком (IV, 1-9), но с некоторыми сокращениями.
8:4 Kad se skupio silan svijet te iz svakoga grada nagrnuљe k njemu, prozbori u prispodobi: Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Mt 13:2 Mr 4:1 Новой Женевской Библии (4) начал говорить притчею. См. ком. к Мк. 4,2.10. Толковая Библия преемников А.Лопухина 4-8 Притчу о сеятеле ев. Лука излагает сходно с Матфеем (XIII, 3-9) и Марком (IV, 1-9), но с некоторыми сокращениями.
VERSE (4) - Mt 13:2 Mr 4:1
Mt 13:2 Mr 4:1
(4) начал говорить притчею. См. ком. к Мк. 4,2.10. Толковая Библия преемников А.Лопухина 4-8 Притчу о сеятеле ев. Лука излагает сходно с Матфеем (XIII, 3-9) и Марком (IV, 1-9), но с некоторыми сокращениями.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ