TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 8:32 Тут же на горе паслось большое стадо свиней; и [бесы] просили Его, чтобы позволил им войти в них. Он позволил им. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ην 2258 5713 δε 1161 εκει 1563 αγελη 34 χοιρων 5519 ικανων 2425 βοσκομενων 1006 5746 εν 1722 τω 3588 ορει 3735 και 2532 παρεκαλουν 3870 5707 αυτον 846 ινα 2443 επιτρεψη 2010 5661 αυτοις 846 εις 1519 εκεινους 1565 εισελθειν 1525 5629 και 2532 επετρεψεν 2010 5656 αυτοις 846 Украинская Библия 8:32 Пасся ж там на горі гурт великий свиней. І просилися демони ті, щоб дозволив піти їм у них. І дозволив Він їм. Ыйык Китеп 8:32 Ошол жерде, тоонун боорунда чочколор жайылып жүргөн эле. Жиндер Ыйсадан алардын ичине кирүүгө уруксат берүүсүн өтүнүштү. Ыйса аларга уруксат берди. Русская Библия 8:32 Тут же на горе паслось большое стадо свиней; и [бесы] просили Его, чтобы позволил им войти в них. Он позволил им. Греческий Библия ην 2258 5713 δε 1161 εκει 1563 αγελη 34 χοιρων 5519 ικανων 2425 βοσκομενων 1006 5746 εν 1722 τω 3588 ορει 3735 και 2532 παρεκαλουν 3870 5707 αυτον 846 ινα 2443 επιτρεψη 2010 5661 αυτοις 846 εις 1519 εκεινους 1565 εισελθειν 1525 5629 και 2532 επετρεψεν 2010 5656 αυτοις 846 Czech BKR 8:32 Bylo pak tu velikй stбdo vepшщ, kteшнћ se pбsli na hoшe. I prosili ho пбblovй, aby jim dopustil do nich vjнti. I dopustil jim. Болгарская Библия 8:32 А там имаше голямо стадо свини, което пасеше по хълма, и бесовете Го помолиха да им позволи да влязат в тях. И позволи им. Croatian Bible 8:32 A ondje u gori paslo je poveliko krdo svinja. Zaklinjahu ga dakle da im dopusti uжi u njih. I on im dopusti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - Le 11:7 Isa 65:4; 66:3 Mt 8:30-33 Mr 5:11-13
8:32 Тут же на горе паслось большое стадо свиней; и [бесы] просили Его, чтобы позволил им войти в них. Он позволил им. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ην 2258 5713 δε 1161 εκει 1563 αγελη 34 χοιρων 5519 ικανων 2425 βοσκομενων 1006 5746 εν 1722 τω 3588 ορει 3735 και 2532 παρεκαλουν 3870 5707 αυτον 846 ινα 2443 επιτρεψη 2010 5661 αυτοις 846 εις 1519 εκεινους 1565 εισελθειν 1525 5629 και 2532 επετρεψεν 2010 5656 αυτοις 846 Украинская Библия 8:32 Пасся ж там на горі гурт великий свиней. І просилися демони ті, щоб дозволив піти їм у них. І дозволив Він їм. Ыйык Китеп 8:32 Ошол жерде, тоонун боорунда чочколор жайылып жүргөн эле. Жиндер Ыйсадан алардын ичине кирүүгө уруксат берүүсүн өтүнүштү. Ыйса аларга уруксат берди. Русская Библия 8:32 Тут же на горе паслось большое стадо свиней; и [бесы] просили Его, чтобы позволил им войти в них. Он позволил им. Греческий Библия ην 2258 5713 δε 1161 εκει 1563 αγελη 34 χοιρων 5519 ικανων 2425 βοσκομενων 1006 5746 εν 1722 τω 3588 ορει 3735 και 2532 παρεκαλουν 3870 5707 αυτον 846 ινα 2443 επιτρεψη 2010 5661 αυτοις 846 εις 1519 εκεινους 1565 εισελθειν 1525 5629 και 2532 επετρεψεν 2010 5656 αυτοις 846 Czech BKR 8:32 Bylo pak tu velikй stбdo vepшщ, kteшнћ se pбsli na hoшe. I prosili ho пбblovй, aby jim dopustil do nich vjнti. I dopustil jim. Болгарская Библия 8:32 А там имаше голямо стадо свини, което пасеше по хълма, и бесовете Го помолиха да им позволи да влязат в тях. И позволи им. Croatian Bible 8:32 A ondje u gori paslo je poveliko krdo svinja. Zaklinjahu ga dakle da im dopusti uжi u njih. I on im dopusti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - Le 11:7 Isa 65:4; 66:3 Mt 8:30-33 Mr 5:11-13
8:32 Пасся ж там на горі гурт великий свиней. І просилися демони ті, щоб дозволив піти їм у них. І дозволив Він їм. Ыйык Китеп 8:32 Ошол жерде, тоонун боорунда чочколор жайылып жүргөн эле. Жиндер Ыйсадан алардын ичине кирүүгө уруксат берүүсүн өтүнүштү. Ыйса аларга уруксат берди. Русская Библия 8:32 Тут же на горе паслось большое стадо свиней; и [бесы] просили Его, чтобы позволил им войти в них. Он позволил им. Греческий Библия ην 2258 5713 δε 1161 εκει 1563 αγελη 34 χοιρων 5519 ικανων 2425 βοσκομενων 1006 5746 εν 1722 τω 3588 ορει 3735 και 2532 παρεκαλουν 3870 5707 αυτον 846 ινα 2443 επιτρεψη 2010 5661 αυτοις 846 εις 1519 εκεινους 1565 εισελθειν 1525 5629 και 2532 επετρεψεν 2010 5656 αυτοις 846 Czech BKR 8:32 Bylo pak tu velikй stбdo vepшщ, kteшнћ se pбsli na hoшe. I prosili ho пбblovй, aby jim dopustil do nich vjнti. I dopustil jim. Болгарская Библия 8:32 А там имаше голямо стадо свини, което пасеше по хълма, и бесовете Го помолиха да им позволи да влязат в тях. И позволи им. Croatian Bible 8:32 A ondje u gori paslo je poveliko krdo svinja. Zaklinjahu ga dakle da im dopusti uжi u njih. I on im dopusti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - Le 11:7 Isa 65:4; 66:3 Mt 8:30-33 Mr 5:11-13
8:32 Тут же на горе паслось большое стадо свиней; и [бесы] просили Его, чтобы позволил им войти в них. Он позволил им. Греческий Библия ην 2258 5713 δε 1161 εκει 1563 αγελη 34 χοιρων 5519 ικανων 2425 βοσκομενων 1006 5746 εν 1722 τω 3588 ορει 3735 και 2532 παρεκαλουν 3870 5707 αυτον 846 ινα 2443 επιτρεψη 2010 5661 αυτοις 846 εις 1519 εκεινους 1565 εισελθειν 1525 5629 και 2532 επετρεψεν 2010 5656 αυτοις 846 Czech BKR 8:32 Bylo pak tu velikй stбdo vepшщ, kteшнћ se pбsli na hoшe. I prosili ho пбblovй, aby jim dopustil do nich vjнti. I dopustil jim. Болгарская Библия 8:32 А там имаше голямо стадо свини, което пасеше по хълма, и бесовете Го помолиха да им позволи да влязат в тях. И позволи им. Croatian Bible 8:32 A ondje u gori paslo je poveliko krdo svinja. Zaklinjahu ga dakle da im dopusti uжi u njih. I on im dopusti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - Le 11:7 Isa 65:4; 66:3 Mt 8:30-33 Mr 5:11-13
8:32 А там имаше голямо стадо свини, което пасеше по хълма, и бесовете Го помолиха да им позволи да влязат в тях. И позволи им. Croatian Bible 8:32 A ondje u gori paslo je poveliko krdo svinja. Zaklinjahu ga dakle da im dopusti uжi u njih. I on im dopusti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - Le 11:7 Isa 65:4; 66:3 Mt 8:30-33 Mr 5:11-13
8:32 A ondje u gori paslo je poveliko krdo svinja. Zaklinjahu ga dakle da im dopusti uжi u njih. I on im dopusti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - Le 11:7 Isa 65:4; 66:3 Mt 8:30-33 Mr 5:11-13
VERSE (32) - Le 11:7 Isa 65:4; 66:3 Mt 8:30-33 Mr 5:11-13
Le 11:7 Isa 65:4; 66:3 Mt 8:30-33 Mr 5:11-13
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ