ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 39:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    39:2 И был Господь с Иосифом: он был успешен в делах и жил в доме господина своего, Египтянина.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961 יהוה 3068 את 854 יוסף 3130 ויהי 1961 אישׁ 582 מצליח 6743 ויהי 1961 בבית 1004 אדניו 113 המצרי׃ 4713
    Украинская Библия

    39:2 І був Господь з Йосипом, а він став чоловіком, що мав щастя. І пробував він у домі свого пана єгиптянина.


    Ыйык Китеп
    39:2 Теңир Жусуп менен болду. Ал иштеринде ийгиликке жетти, мисирлик мырзанын эйүндө жашады.

    Русская Библия

    39:2 И был Господь с Иосифом: он был успешен в делах и жил в доме господина своего, Египтянина.


    Греческий Библия
    και
    2532 ην 2258 3739 5713 κυριος 2962 μετα 3326 ιωσηφ 2501 και 2532 ην 2258 3739 5713 ανηρ 435 επιτυγχανων και 2532 εγενετο 1096 5633 εν 1722 1520 τω 3588 οικω 3624 παρα 3844 τω 3588 κυριω 2962 τω 3588 αιγυπτιω
    Czech BKR
    39:2 Byl pak Hospodin s Jozefem, a vљecko se mu љќastnм vedlo, a bydlil v domм pбna svйho toho Egyptskйho.

    Болгарская Библия

    39:2 И Господ беше с Иосифа, и той благоуспяваше и се намираше в дома на господаря си египтянина.


    Croatian Bible

    39:2 Jahve je bio s Josipom, zato je u svemu imao sreжu: Egipжanin ga uzme k sebi u kuжu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    :21,22; 21:22; 26:24,28; 28:15 1Sa 3:19; 16:18; 18:14,28 Ps 1:3


    Новой Женевской Библии

    (2) был Господь с Иосифом. См. Деян.7,9. Данная фраза, которой начинается и завершается эта история (ст. 3,21.23), представляет богословское объяснение событий, разворачивающихся в Египте, а также свидетельствует о непосредственной связи между Иосифом и патриархами (28,15). Благотворное присутствие Бога ощущалось даже в рабстве, далеко за пределами благословенной земли.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2-3

    Выражение «был
    Господь с Иосифом» иудейские толковники понимают так, что, оторванный от отца и родной семьи, Иосиф постоянно имел Бога в мысли и сердце своем, почему и Бог, как Отец небесный, являл ему особое попечение (Мидраш делает сравнение, напоминающее причту Господа о попечении Бога об одной заблудшей овце более, чем о 99 не заблудших). «В дому господина», т. е., по иудейскому толкованию, не был принуждаем к черным (земледельческим) работам.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET