ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 39:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    39:5 И с того времени, как он поставил его над домом своим и над всем, что имел, Господь благословил дом Египтянина ради Иосифа, и было благословение Господне на всем, что имел он в доме и в поле.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961 מאז 227 הפקיד 6485 אתו 853 בביתו 1004 ועל 5921 כל 3605 אשׁר 834 ישׁ 3426 לו  ויברך 1288  יהוה 3068  את 853  בית 1004  המצרי 4713  בגלל 1558  יוסף 3130  ויהי 1961  ברכת 1293  יהוה 3068  בכל 3605  אשׁר 834  ישׁ 3426  לו  בבית 1004 ובשׂדה׃ 7704
    Украинская Библия

    39:5 І сталося, відколи він призначив його в домі своїм, і над усім, що він мав, то поблагословив Господь дім єгиптянина через Йосипа. І було благословення Господнє в усьому, що він мав, у домі й на полі.


    Ыйык Китеп
    39:5 Ал Жусупту өзүнүн эйүнө, колундагысынын баарына башкаруучу кылып койгондон тартып, Теңир Жусуп эчүн мисирлик мырзанын эйүнө батасын берди. Теңирдин батасы анын эйүндөгү жана талаасындагы бардык мал-мүлкүнүн эстүндө болду.

    Русская Библия

    39:5 И с того времени, как он поставил его над домом своим и над всем, что имел, Господь благословил дом Египтянина ради Иосифа, и было благословение Господне на всем, что имел он в доме и в поле.


    Греческий Библия
    εγενετο
    1096 5633 δε 1161 μετα 3326 το 3588 κατασταθηναι αυτον 846 επι 1909 του 3588 οικου 3624 αυτου 847 και 2532 επι 1909 παντα 3956 οσα 3745 ην 2258 3739 5713 αυτω 846 και 2532 ηυλογησεν κυριος 2962 τον 3588 οικον 3624 του 3588 αιγυπτιου δια 1223 2203 ιωσηφ 2501 και 2532 εγενηθη 1096 5675 ευλογια 2129 κυριου 2962 εν 1722 1520 πασιν 3956 τοις 3588 υπαρχουσιν 5225 5719 αυτω 846 εν 1722 1520 τω 3588 οικω 3624 και 2532 εν 1722 1520 τω 3588 αγρω 68
    Czech BKR
    39:5 A hned, jakћ ustanovil ho nad domem svэm, a nade vљнm, coћ mмl, poћehnal Hospodin domu Egyptskйho toho pro Jozefa. A bylo poћehnбnн Hospodinovo na vљech vмcech, kterйћ mмl doma i na poli.

    Болгарская Библия

    39:5 И откакто го постави настоятел на дома си и на всичко, което имаше, Господ благослови дома на египтянина заради Иосифа; Господното благословение беше върху всичко, що имаше в дома и по нивите.


    Croatian Bible

    39:5 I otkad mu je povjerio upravu svoga doma i svega svog imetka, blagoslovi Jahve dom Egipжaninov zbog Josipa: blagoslov Jahvin bijaљe na svemu љto je imao - u kuжi i u polju.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Ge 12:2; 19:29; 30:27 De 28:3-6 2Sa 6:11,12 Ps 21:6; 72:17 Ac 27:24


    Новой Женевской Библии

    (5) благословил. Власть Господа беспредельна: через Иосифа она распространяется на египтян, как это и было обещано Господом Аврааму (12,3 и ком.).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    5

    «Всюду, куда приходят праведники, идет с ними шехина», замечает Мидраш по поводу слов священного писателя о благословении дома Потифара ради Иосифа.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET