TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 25:18 получивший же один талант пошел и закопал [его] в землю и скрыл серебро господина своего. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ο 3588 δε 1161 το 3588 εν 1520 λαβων 2983 5631 απελθων 565 5631 ωρυξεν 3736 5656 εν 1722 τη 3588 γη 1093 και 2532 απεκρυψεν 613 5656 το 3588 αργυριον 694 του 3588 κυριου 2962 αυτου 846 Украинская Библия 25:18 А той, що одного взяв, пішов та й закопав його в землю, і сховав срібло пана свого. Ыйык Китеп 25:18 Бир талант алганы болсо барат да, кожоюнунун акчасын жерге көөмп коёт. Русская Библия 25:18 получивший же один талант пошел и закопал [его] в землю и скрыл серебро господина своего. Греческий Библия ο 3588 δε 1161 το 3588 εν 1520 λαβων 2983 5631 απελθων 565 5631 ωρυξεν 3736 5656 εν 1722 τη 3588 γη 1093 και 2532 απεκρυψεν 613 5656 το 3588 αργυριον 694 του 3588 κυριου 2962 αυτου 846 Czech BKR 25:18 Ale ten, kterэћ vzal jednu, odљed, zakopal ji v zemi, a skryl penнze pбna svйho. Болгарская Библия 25:18 А тоя, който получи единия, отиде разкопа в земята, и скри парите на господаря си. Croatian Bible 25:18 Onaj naprotiv koji je primio jedan ode, otkopa zemlju i sakri novac gospodarov." Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Pr 18:9; 26:13-16 Hag 1:2-4 Mal 1:10 Lu 19:20 Heb 6:12 2Pe 1:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 18 Указывается на обычный способ сохранения денег у древних (употребляющийся даже и теперь в наших деревнях), когда деньги закапывались в потайных местах, известных только самому закапывающему или нескольким доверенным лицам (клады).
25:18 получивший же один талант пошел и закопал [его] в землю и скрыл серебро господина своего. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ο 3588 δε 1161 το 3588 εν 1520 λαβων 2983 5631 απελθων 565 5631 ωρυξεν 3736 5656 εν 1722 τη 3588 γη 1093 και 2532 απεκρυψεν 613 5656 το 3588 αργυριον 694 του 3588 κυριου 2962 αυτου 846 Украинская Библия 25:18 А той, що одного взяв, пішов та й закопав його в землю, і сховав срібло пана свого. Ыйык Китеп 25:18 Бир талант алганы болсо барат да, кожоюнунун акчасын жерге көөмп коёт. Русская Библия 25:18 получивший же один талант пошел и закопал [его] в землю и скрыл серебро господина своего. Греческий Библия ο 3588 δε 1161 το 3588 εν 1520 λαβων 2983 5631 απελθων 565 5631 ωρυξεν 3736 5656 εν 1722 τη 3588 γη 1093 και 2532 απεκρυψεν 613 5656 το 3588 αργυριον 694 του 3588 κυριου 2962 αυτου 846 Czech BKR 25:18 Ale ten, kterэћ vzal jednu, odљed, zakopal ji v zemi, a skryl penнze pбna svйho. Болгарская Библия 25:18 А тоя, който получи единия, отиде разкопа в земята, и скри парите на господаря си. Croatian Bible 25:18 Onaj naprotiv koji je primio jedan ode, otkopa zemlju i sakri novac gospodarov." Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Pr 18:9; 26:13-16 Hag 1:2-4 Mal 1:10 Lu 19:20 Heb 6:12 2Pe 1:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 18 Указывается на обычный способ сохранения денег у древних (употребляющийся даже и теперь в наших деревнях), когда деньги закапывались в потайных местах, известных только самому закапывающему или нескольким доверенным лицам (клады).
25:18 А той, що одного взяв, пішов та й закопав його в землю, і сховав срібло пана свого. Ыйык Китеп 25:18 Бир талант алганы болсо барат да, кожоюнунун акчасын жерге көөмп коёт. Русская Библия 25:18 получивший же один талант пошел и закопал [его] в землю и скрыл серебро господина своего. Греческий Библия ο 3588 δε 1161 το 3588 εν 1520 λαβων 2983 5631 απελθων 565 5631 ωρυξεν 3736 5656 εν 1722 τη 3588 γη 1093 και 2532 απεκρυψεν 613 5656 το 3588 αργυριον 694 του 3588 κυριου 2962 αυτου 846 Czech BKR 25:18 Ale ten, kterэћ vzal jednu, odљed, zakopal ji v zemi, a skryl penнze pбna svйho. Болгарская Библия 25:18 А тоя, който получи единия, отиде разкопа в земята, и скри парите на господаря си. Croatian Bible 25:18 Onaj naprotiv koji je primio jedan ode, otkopa zemlju i sakri novac gospodarov." Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Pr 18:9; 26:13-16 Hag 1:2-4 Mal 1:10 Lu 19:20 Heb 6:12 2Pe 1:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 18 Указывается на обычный способ сохранения денег у древних (употребляющийся даже и теперь в наших деревнях), когда деньги закапывались в потайных местах, известных только самому закапывающему или нескольким доверенным лицам (клады).
25:18 получивший же один талант пошел и закопал [его] в землю и скрыл серебро господина своего. Греческий Библия ο 3588 δε 1161 το 3588 εν 1520 λαβων 2983 5631 απελθων 565 5631 ωρυξεν 3736 5656 εν 1722 τη 3588 γη 1093 και 2532 απεκρυψεν 613 5656 το 3588 αργυριον 694 του 3588 κυριου 2962 αυτου 846 Czech BKR 25:18 Ale ten, kterэћ vzal jednu, odљed, zakopal ji v zemi, a skryl penнze pбna svйho. Болгарская Библия 25:18 А тоя, който получи единия, отиде разкопа в земята, и скри парите на господаря си. Croatian Bible 25:18 Onaj naprotiv koji je primio jedan ode, otkopa zemlju i sakri novac gospodarov." Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Pr 18:9; 26:13-16 Hag 1:2-4 Mal 1:10 Lu 19:20 Heb 6:12 2Pe 1:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 18 Указывается на обычный способ сохранения денег у древних (употребляющийся даже и теперь в наших деревнях), когда деньги закапывались в потайных местах, известных только самому закапывающему или нескольким доверенным лицам (клады).
25:18 А тоя, който получи единия, отиде разкопа в земята, и скри парите на господаря си. Croatian Bible 25:18 Onaj naprotiv koji je primio jedan ode, otkopa zemlju i sakri novac gospodarov." Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Pr 18:9; 26:13-16 Hag 1:2-4 Mal 1:10 Lu 19:20 Heb 6:12 2Pe 1:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 18 Указывается на обычный способ сохранения денег у древних (употребляющийся даже и теперь в наших деревнях), когда деньги закапывались в потайных местах, известных только самому закапывающему или нескольким доверенным лицам (клады).
25:18 Onaj naprotiv koji je primio jedan ode, otkopa zemlju i sakri novac gospodarov." Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Pr 18:9; 26:13-16 Hag 1:2-4 Mal 1:10 Lu 19:20 Heb 6:12 2Pe 1:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 18 Указывается на обычный способ сохранения денег у древних (употребляющийся даже и теперь в наших деревнях), когда деньги закапывались в потайных местах, известных только самому закапывающему или нескольким доверенным лицам (клады).
VERSE (18) - Pr 18:9; 26:13-16 Hag 1:2-4 Mal 1:10 Lu 19:20 Heb 6:12 2Pe 1:8
Pr 18:9; 26:13-16 Hag 1:2-4 Mal 1:10 Lu 19:20 Heb 6:12 2Pe 1:8
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ