TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 25:4 Мудрые же, вместе со светильниками своими, взяли масла в сосудах своих. Еврейский / Греческий лексикон Стронга αι 3588 δε 1161 φρονιμοι 5429 ελαβον 2983 5627 ελαιον 1637 εν 1722 τοις 3588 αγγειοις 30 αυτων 846 μετα 3326 των 3588 λαμπαδων 2985 αυτων 846 Украинская Библия 25:4 А мудрі набрали оливи в посудинки разом із своїми каганцями. Ыйык Китеп 25:4 Акылдуулары болсо чырактары менен кошо идиштерине май да ала чыгышат. Русская Библия 25:4 Мудрые же, вместе со светильниками своими, взяли масла в сосудах своих. Греческий Библия αι 3588 δε 1161 φρονιμοι 5429 ελαβον 2983 5627 ελαιον 1637 εν 1722 τοις 3588 αγγειοις 30 αυτων 846 μετα 3326 των 3588 λαμπαδων 2985 αυτων 846 Czech BKR 25:4 Opatrnй pak vzaly olej v nбdobkбch svэch s lampami svэmi. Болгарская Библия 25:4 Но разумните , заедно със светилниците си взеха и масло в съдовете си. Croatian Bible 25:4 Mudre pak zajedno sa svjetiljkama uzeљe u posudama ulja." Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Ps 45:7 Zec 4:2,3 Joh 1:15,16; 3:34 Ro 8:9 2Co 1:22 Ga 5:22,23 Толковая Библия преемников А.Лопухина 4 Под маслом здесь подразумеваются вообще все добродетели, делающие человека достойным участия в пиру Царства Небесного, преимущественно же те, которые противоположны глупости, небрежности, легкомыслию и беспечности глупых дев.
25:4 Мудрые же, вместе со светильниками своими, взяли масла в сосудах своих. Еврейский / Греческий лексикон Стронга αι 3588 δε 1161 φρονιμοι 5429 ελαβον 2983 5627 ελαιον 1637 εν 1722 τοις 3588 αγγειοις 30 αυτων 846 μετα 3326 των 3588 λαμπαδων 2985 αυτων 846 Украинская Библия 25:4 А мудрі набрали оливи в посудинки разом із своїми каганцями. Ыйык Китеп 25:4 Акылдуулары болсо чырактары менен кошо идиштерине май да ала чыгышат. Русская Библия 25:4 Мудрые же, вместе со светильниками своими, взяли масла в сосудах своих. Греческий Библия αι 3588 δε 1161 φρονιμοι 5429 ελαβον 2983 5627 ελαιον 1637 εν 1722 τοις 3588 αγγειοις 30 αυτων 846 μετα 3326 των 3588 λαμπαδων 2985 αυτων 846 Czech BKR 25:4 Opatrnй pak vzaly olej v nбdobkбch svэch s lampami svэmi. Болгарская Библия 25:4 Но разумните , заедно със светилниците си взеха и масло в съдовете си. Croatian Bible 25:4 Mudre pak zajedno sa svjetiljkama uzeљe u posudama ulja." Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Ps 45:7 Zec 4:2,3 Joh 1:15,16; 3:34 Ro 8:9 2Co 1:22 Ga 5:22,23 Толковая Библия преемников А.Лопухина 4 Под маслом здесь подразумеваются вообще все добродетели, делающие человека достойным участия в пиру Царства Небесного, преимущественно же те, которые противоположны глупости, небрежности, легкомыслию и беспечности глупых дев.
25:4 А мудрі набрали оливи в посудинки разом із своїми каганцями. Ыйык Китеп 25:4 Акылдуулары болсо чырактары менен кошо идиштерине май да ала чыгышат. Русская Библия 25:4 Мудрые же, вместе со светильниками своими, взяли масла в сосудах своих. Греческий Библия αι 3588 δε 1161 φρονιμοι 5429 ελαβον 2983 5627 ελαιον 1637 εν 1722 τοις 3588 αγγειοις 30 αυτων 846 μετα 3326 των 3588 λαμπαδων 2985 αυτων 846 Czech BKR 25:4 Opatrnй pak vzaly olej v nбdobkбch svэch s lampami svэmi. Болгарская Библия 25:4 Но разумните , заедно със светилниците си взеха и масло в съдовете си. Croatian Bible 25:4 Mudre pak zajedno sa svjetiljkama uzeљe u posudama ulja." Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Ps 45:7 Zec 4:2,3 Joh 1:15,16; 3:34 Ro 8:9 2Co 1:22 Ga 5:22,23 Толковая Библия преемников А.Лопухина 4 Под маслом здесь подразумеваются вообще все добродетели, делающие человека достойным участия в пиру Царства Небесного, преимущественно же те, которые противоположны глупости, небрежности, легкомыслию и беспечности глупых дев.
25:4 Мудрые же, вместе со светильниками своими, взяли масла в сосудах своих. Греческий Библия αι 3588 δε 1161 φρονιμοι 5429 ελαβον 2983 5627 ελαιον 1637 εν 1722 τοις 3588 αγγειοις 30 αυτων 846 μετα 3326 των 3588 λαμπαδων 2985 αυτων 846 Czech BKR 25:4 Opatrnй pak vzaly olej v nбdobkбch svэch s lampami svэmi. Болгарская Библия 25:4 Но разумните , заедно със светилниците си взеха и масло в съдовете си. Croatian Bible 25:4 Mudre pak zajedno sa svjetiljkama uzeљe u posudama ulja." Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Ps 45:7 Zec 4:2,3 Joh 1:15,16; 3:34 Ro 8:9 2Co 1:22 Ga 5:22,23 Толковая Библия преемников А.Лопухина 4 Под маслом здесь подразумеваются вообще все добродетели, делающие человека достойным участия в пиру Царства Небесного, преимущественно же те, которые противоположны глупости, небрежности, легкомыслию и беспечности глупых дев.
25:4 Но разумните , заедно със светилниците си взеха и масло в съдовете си. Croatian Bible 25:4 Mudre pak zajedno sa svjetiljkama uzeљe u posudama ulja." Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Ps 45:7 Zec 4:2,3 Joh 1:15,16; 3:34 Ro 8:9 2Co 1:22 Ga 5:22,23 Толковая Библия преемников А.Лопухина 4 Под маслом здесь подразумеваются вообще все добродетели, делающие человека достойным участия в пиру Царства Небесного, преимущественно же те, которые противоположны глупости, небрежности, легкомыслию и беспечности глупых дев.
25:4 Mudre pak zajedno sa svjetiljkama uzeљe u posudama ulja." Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Ps 45:7 Zec 4:2,3 Joh 1:15,16; 3:34 Ro 8:9 2Co 1:22 Ga 5:22,23 Толковая Библия преемников А.Лопухина 4 Под маслом здесь подразумеваются вообще все добродетели, делающие человека достойным участия в пиру Царства Небесного, преимущественно же те, которые противоположны глупости, небрежности, легкомыслию и беспечности глупых дев.
VERSE (4) - Ps 45:7 Zec 4:2,3 Joh 1:15,16; 3:34 Ro 8:9 2Co 1:22 Ga 5:22,23
Ps 45:7 Zec 4:2,3 Joh 1:15,16; 3:34 Ro 8:9 2Co 1:22 Ga 5:22,23
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ