SEV Biblia, Chapter 22:64
y cubrindole, herían su rostro, y le preguntaban, diciendo: Profetiza quin es el que te hiri.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 64. And when they had blindfolded him , etc.] Or put a veil, or linen cloth over his eyes, as children do at play, to make themselves some sport with him: they struck him on the face ; on that part of it which was not covered, either with their hands, or with rods: and asked him, saying, prophesy, who is it that smote thee ? hereby deriding his prophetic office, and using such language as children do at blindman's buff; (see Gill on Matthew 26:68).
Matthew Henry Commentary
Verses 63-71 - Those that condemned Jesus for a blasphemer, were the viles blasphemers. He referred them to his second coming, for the full proo of his being the Christ, to their confusion, since they would not admi the proof of it to their conviction. He owns himself to be the Son of God, though he knew he should suffer for it. Upon this they ground his condemnation. Their eyes being blinded, they rush on. Let us meditat on this amazing transaction, and consider Him who endured suc contradiction of sinners against himself __________________________________________________________________
Greek Textus Receptus
και 2532 CONJ περικαλυψαντες 4028 5660 V-AAP-NPM αυτον 846 P-ASM ετυπτον 5180 5707 V-IAI-3P αυτου 846 P-GSM το 3588 T-ASN προσωπον 4383 N-ASN και 2532 CONJ επηρωτων 1905 5707 V-IAI-3P αυτον 846 P-ASM λεγοντες 3004 5723 V-PAP-NPM προφητευσον 4395 5657 V-AAM-2S τις 5101 I-NSM εστιν 2076 5748 V-PXI-3S ο 3588 T-NSM παισας 3817 5660 V-AAP-NSM σε 4571 P-2AS
Robertson's NT Word Studies
22:64 {Blindfolded} (perikaluyantes). First aorist active participle of perikaluptw, old verb, to put a veil around. In the N.T. only here and #Mr 14:65. See #Mr 14:65; Mt 26:67f. for further discussion.