SEV Biblia, Chapter 22:42
diciendo: Padre, si quieres, pasa este vaso de mí; pero no se haga mi voluntad, sino la tuya.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 42. Saying, Father, if thou be willing , etc.] If it be consistent with thy will of saving sinners, and which thou hast declared to me, and I have undertook to perform: the other evangelists say, if it be possible; (see Gill on Matthew 26:39) remove this cup from me ; meaning, either his present sorrows and distress, or his approaching sufferings and death, which he had in view, or both: nevertheless not my will ; as man, for Christ had an human will distinct from, though not contrary to his divine will: but thine be done ; which Christ undertook, and came into this world to do; and it was his meat and drink to do it, and was the same with his own will, as the Son of God; (see Gill on Matthew 26:39), and (see Gill on Matthew 26:42).
Matthew Henry Commentary
Verses 39-46 - Every description which the evangelists give of the state of mind in which our Lord entered upon this conflict, proves the tremendous natur of the assault, and the perfect foreknowledge of its terrors possesse by the meek and lowly Jesus. Here are three things not in the othe evangelists. 1. When Christ was in his agony, there appeared to him a angel from heaven, strengthening him. It was a part of his humiliatio that he was thus strengthened by a ministering spirit. 2. Being in agony, he prayed more earnestly. Prayer, though never out of season, is in a special manner seasonable when we are in an agony. 3. In thi agony his sweat was as it were great drops of blood falling down. Thi showed the travail of his soul. We should pray also to be enabled to resist unto the shedding of our blood, striving against sin, if eve called to it. When next you dwell in imagination upon the delights of some favourite sin, think of its effects as you behold them here! Se its fearful effects in the garden of Gethsemane, and desire, by the help of God, deeply to hate and to forsake that enemy, to ranso sinners from whom the Redeemer prayed, agonized, and bled.
Greek Textus Receptus
λεγων 3004 5723 V-PAP-NSM πατερ 3962 N-VSM ει 1487 COND βουλει 1014 5736 V-PNI-2S {VAR1: παρενεγκειν 3911 5629 V-2AAN } {VAR2: παρενεγκε 3911 5628 V-2AAM-2S } το 3588 T-ASN ποτηριον 4221 N-ASN τουτο 5124 D-ASN απ 575 PREP εμου 1700 P-1GS πλην 4133 ADV μη 3361 PRT-N το 3588 T-NSN θελημα 2307 N-NSN μου 3450 P-1GS αλλα 235 CONJ το 3588 T-NSN σον 4674 S-2NSN γενεσθω 1096 5634 V-2ADM-3S
Robertson's NT Word Studies
22:42 {If thou be willing} (ei boulei). this condition is in the first petition at the start. {Be done} (ginesqw). Present middle imperative, keep on being done, the Father's will.