το 3588 T-NSN δε 1161 CONJ εις 1519 PREP τας 3588 T-APF ακανθας 173 N-APF πεσον 4098 5631 V-2AAP-NSN ουτοι 3778 D-NPM εισιν 1526 5748 V-PXI-3P οι 3588 T-NPM ακουσαντες 191 5660 V-AAP-NPM και 2532 CONJ υπο 5259 PREP μεριμνων 3308 N-GPF και 2532 CONJ πλουτου 4149 N-GSM και 2532 CONJ ηδονων 2237 N-GPF του 3588 T-GSM βιου 979 N-GSM πορευομενοι 4198 5740 V-PNP-NPM συμπνιγονται 4846 5743 V-PPI-3P και 2532 CONJ ου 3756 PRT-N τελεσφορουσιν 5052 5719 V-PAI-3P
Vincent's NT Word Studies
14. Go forth (poreuomenoi). The present participle. Much better Rev., "they that have heard, and as they go on their way are choked," etc.Choked with (upo, under). Implying the impulse under which they pursue their course.
Bring (no fruit) to perfection (telesforousin). Only here in New Testament. Matthew and Mark have, it becometh unfruitful. The verb literally means to bring to an end or accomplishment.
Robertson's NT Word Studies
8:14 {They are choked} (sunpnigontai). Present passive indicative of this powerfully vivid compound verb sunpnigw used in #Mr 4:19; Mt 13:22, only there these worldly weeds choke the word while here the victims themselves are choked. Both are true. Diphtheria will choke and strangle the victim. Who has not seen the promise of fair flower and fruit choked into yellow withered stalk without fruit "as they go on their way" (poreuomenoi). {Bring no fruit to perfection} (ou telesforousin). Compound verb common in the late writers (telos, forew). To bring to completion. Used of fruits, animals, pregnant women. Only here in the N.T.