και 2532 CONJ εγενετο 1096 5633 V-2ADI-3S εν 1722 PREP μια 1520 A-DSF των 3588 T-GPF ημερων 2250 N-GPF και 2532 CONJ αυτος 846 P-NSM ενεβη 1684 5627 V-2AAI-3S εις 1519 PREP πλοιον 4143 N-ASN και 2532 CONJ οι 3588 T-NPM μαθηται 3101 N-NPM αυτου 846 P-GSM και 2532 CONJ ειπεν 2036 5627 V-2AAI-3S προς 4314 PREP αυτους 846 P-APM διελθωμεν 1330 5632 V-2AAS-1P εις 1519 PREP το 3588 T-ASN περαν 4008 ADV της 3588 T-GSF λιμνης 3041 N-GSF και 2532 CONJ ανηχθησαν 321 5681 V-API-3P
Vincent's NT Word Studies
22. Let us go over unto the other side of the lake. Wyc. has, pass we over the standing water. On lake, see on ch. v. 1.Launched forth (anhcqhsan). See on ch. v. 3. The verb literally means to lead up; hence to lead up to the high sea, or take to sea; put to sea. It is the word used of Jesus' being led up into the wilderness and the mount of temptation (Matt. iv. 1; Luke ii. 22); also of bringing up a sacrifice to an idol-altar (Acts vii. 41). Often in Acts in the accounts of Paul's voyages.
Robertson's NT Word Studies
8:22 {And they launched forth} (kai anecqesan). First aorist passive indicative of anagw, an old verb, to lead up, to put out to sea (looked at as going up from the land). this nautical sense of the verb occurs only in Luke in the N.T. and especially in the Acts (#Ac 13:13; 16:11; 18:21; 20:3,13; 21:I,2; 27:2,4,12,21; 28:10f.).