και 2532 CONJ κατεπλευσαν 2668 5656 V-AAI-3P εις 1519 PREP την 3588 T-ASF χωραν 5561 N-ASF των 3588 T-GPM γαδαρηνων 1046 A-GPM ητις 3748 R-NSF εστιν 2076 5748 V-PXI-3S αντιπεραν 495 ADV της 3588 T-GSF γαλιλαιας 1056 N-GSF
Vincent's NT Word Studies
26. They arrived (katepleusan). The verb means literally to sail down from the sea to the shore. Compare launched forth, ver. 22. Only here in New Testament. The two prepositions, up and down, are used in our nautical terms bear up and bear down. See Introduction, on Luke's variety of words for sailing. Matthew and Mark have came (elqontov hlqon). Gerasenes. The texts vary, some reading Gadarenes, as A.V., others Gergesenes.Over against (antipera). Only here in New Testament.
Robertson's NT Word Studies
8:26 {They arrived} (katepleusan). First aorist active indicative of kataplew, common verb, but here only in the N.T. Literally, {they sailed down} from the sea to the land, the opposite of {launched forth} (anecqesan) of verse #22. So we today use like nautical terms, to bear up, to bear down. {The Gerasenes} (ton gerasenwn). this is the correct text here as in #Mr 5:1 while Gadarenes is correct in #Mt 8:28. See there for explanation of this famous discrepancy, now cleared up by Thomson's discovery of Khersa (gersa) on the steep eastern bank and in the vicinity of Gadara. {Over against Galilee} (antipera tes galilaias). Only here in the N.T. The later Greek form is antiperan (Polybius, etc.). Some MSS. here have peran like #Mr 5:1; Mt 8:28.