ιδων 1492 5631 V-2AAP-NSM δε 1161 CONJ τον 3588 T-ASM ιησουν 2424 N-ASM και 2532 CONJ ανακραξας 349 5660 V-AAP-NSM προσεπεσεν 4363 5627 V-2AAI-3S αυτω 846 P-DSM και 2532 CONJ φωνη 5456 N-DSF μεγαλη 3173 A-DSF ειπεν 2036 5627 V-2AAI-3S τι 5101 I-NSN εμοι 1698 P-1DS και 2532 CONJ σοι 4671 P-2DS ιησου 2424 N-VSM υιε 5207 N-VSM του 3588 T-GSM θεου 2316 N-GSM του 3588 T-GSM υψιστου 5310 A-GSM δεομαι 1189 5736 V-PNI-1S σου 4675 P-2GS μη 3361 PRT-N με 3165 P-1AS βασανισης 928 5661 V-AAS-2S
Vincent's NT Word Studies
28. Fell down (prosepesen). Mark has prosekunhsen, which often implies religious or superstitious feeling, as Matt. iv. 9, 10. This is the prostration of abject terror.Cried out (anakraxav). The compound verb with ajna, up, implies what is conveyed by our phrase, lifting up the voice. See on Mark v. 5.
What have I to do with thee? See on Mark v. 7.
Torment (basanishv). See on Matt. iv. 24. Luke never uses the word of sickness, as Matt. viii. 6. See on ch. iv. 41.
Robertson's NT Word Studies
8:28 {Fell down} (prosepesen). Second aorist active of prospiptw, to fall forward, towards, prostrate before one as here. Common verb. #Mr 5:6 has prosekunesen (worshipped). {The Most High God} (tou qeou tou huyistou). Uncertain whether tou qeou genuine or not. But "the Most High" clearly means God as already seen (#Lu 1:32,35,36; 6:35). The phrase is common among heathen (#Nu 24:16; Mic 6:6; Isa 14:14). The demoniac may have been a Gentile, but it is the demon here speaking. See on Mr 2:7; Mt 8:29 for the Greek idiom (ti emoi kai soi). "What have I to do with thee?" See there also for "Torment me not."