ουδεις 3762 A-NSM δε 1161 CONJ λυχνον 3088 N-ASF αψας 681 5660 V-AAP-NSM καλυπτει 2572 5719 V-PAI-3S αυτον 846 P-ASM σκευει 4632 N-DSN η 2228 PRT υποκατω 5270 ADV κλινης 2825 N-GSF τιθησιν 5087 5719 V-PAI-3S αλλ 235 CONJ επι 1909 PREP λυχνιας 3087 N-GSF επιτιθησιν 2007 5719 V-PAI-3S ινα 2443 CONJ οι 3588 T-NPM εισπορευομενοι 1531 5740 V-PNP-NPM βλεπωσιν 991 5725 V-PAS-3P το 3588 T-ASN φως 5457 N-ASN
Vincent's NT Word Studies
16. Candle (lucnon). Rev., properly, lamp. See on Mark iv. 21.Candlestick (lucniav). Correctly, as Rev., a stand. See on Matthew v. 15.
Robertson's NT Word Studies
8:16 {When he hath lighted a lamp} (lucnon hayas). It is a portable lamp (lucnon) that one lights (hayas aorist active participle of haptw, to kindle, fasten to, light). {With a vessel} (skeuei, instrumental case of skeuos). Here #Mr 4:21 has the more definite figure "under the bushel" as has #Mt 5:15. {Under the bed} (hupokatw klines). Here #Mr 4:21 has the regular hupo ten klinen instead of the late compound hupokatw. Ragg notes that Matthew distributes the sayings of Jesus given here by #Lu 8:16-18; Mr 4:21-25 concerning the parable of the lamp and gives them in three separate places (#Mt 5:15; 10:26; 13:12). That is true, but it does not follow that Mark and Luke have bunched together separate sayings or that Matthew has scattered sayings delivered only on one occasion. One of the slowest lessons for some critics to learn is that Jesus repeated favorite sayings on different occasions and in different groupings just as every popular preacher and teacher does today. See on Mr 4:21 for further discussion of the lamp and stand. {May see the light} (blepwsin to fws). In #Mt 5:16 Jesus has it "may see your good works." The purpose of light is to let one see something else, not the light. Note present subjunctive (blepwsin), linear action "Jesus had kindled a light within them. They must not hide it, but must see that it spreads to others" (Plummer). The parable of the lamp throws light on the parable of the sower.