
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 25:7 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
25:7 Дней жизни Авраамовой, которые он прожил, было сто семьдесят пять лет;
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואלה 428 ימי 3117 שׁני 8141 חיי 2416 אברהם 85 אשׁר 834 חי 2416 מאת 3967 שׁנה 8141 ושׁבעים 7657 שׁנה 8141 וחמשׁ 2568 שׁנים׃ 8141
Украинская Библия
25:7 А оце дні літ Авраамового життя, які він прожив: сто літ, і сімдесят літ, і п'ять літ.
Ыйык Китеп 25:7 Ыбрайым жүз жетимиш беш жыл жашады.
Русская Библия
25:7 Дней жизни Авраамовой, которые он прожил, было сто семьдесят пять лет;
Греческий Библия ταυτα 5024 5023 δε 1161 τα 3588 ετη 2094 ημερων 2250 ζωης 2222 αβρααμ 11 οσα 3745 εζησεν 2198 5656 εκατον 1540 εβδομηκοντα 1440 πεντε 4002 ετη 2094
Czech BKR 25:7 Tito pak jsou dnovй let ћivota Abrahamova, v nichћ byl ћiv: Sto sedmdesбte a pмt let.
Болгарская Библия
25:7 А числото на годините на живота на Авраама, колкото живя, беше сто седемдесет и пет години.
Croatian Bible
25:7 Ovo je duljina Abrahamova ћivota љto ga je proћivio: stotinu sedamdeset i pet godina.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Ge 12:4 Толковая Библия преемников А.Лопухина 7-8 «и умер в старости доброй, престарелый и насыщенный (жизнью), и приложился к народу своему…» Образное и сильное выражение, показывающее на исполнение Авраамом своего жизненного предназначения, о чем впоследствии в подобных же, только более ясных, словах говорит о себе и апостол (2Тим.4:7-8). Последняя мысль данного текста имеет особенно важное значение, поскольку она характеризует собою существование веры в загробное бессмертие души даже и в тот отдаленный патриархальный период (ср. Втор.32:50 и 3Цар.2:10).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|