ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 31:52
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    31:52 этот холм свидетель, и этот памятник свидетель, что ни я не перейду к тебе за этот холм, ни ты не перейдешь ко мне за этот холм и за этот памятник, для зла;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    עד
    5707 הגל 1530 הזה 2088 ועדה 5713 המצבה 4676 אם 518 אני 589 לא 3808 אעבר 5674 אליך 413 את 853 הגל 1530 הזה 2088 ואם 518 אתה 859 לא 3808 תעבר 5674 אלי 413 את 853 הגל 1530 הזה 2088 ואת 853 המצבה 4676 הזאת 2063 לרעה׃ 7451
    Украинская Библия

    31:52 Свідок ця могила, і свідок цей пам'ятник, що я не перейду цієї могили до тебе, і ти не перейдеш до мене цієї могили та цього пам'ятника на зле.


    Ыйык Китеп
    31:52 Бул дөбө менен бул эстелик күбө: жамандык кылыш эчүн, бул дөбө менен бул эстеликтен сен тарапка мен өтпөйм, мен тарапка сен өтпөйсүң.

    Русская Библия

    31:52 этот холм свидетель, и этот памятник свидетель, что ни я не перейду к тебе за этот холм, ни ты не перейдешь ко мне за этот холм и за этот памятник, для зла;


    Греческий Библия
    εαν
    1437 τε 5037 γαρ 1063 εγω 1473 μη 3361 διαβω προς 4314 σε 4571 μηδε 3366 συ 4771 διαβης προς 4314 με 3165 τον 3588 βουνον τουτον 5126 και 2532 την 3588 στηλην ταυτην 3778 επι 1909 κακια 2549
    Czech BKR
    31:52 Svмdkem aќ jest hromada tato, svмdkem takй sloup tento, jб ћe nepщjdu dбle k tobм za hromadu tuto, a ty tolikйћ ћe nepщjdeљ dбle ke mnм za hromadu tuto a sloup tento, k иinмnн zlйho.

    Болгарская Библия

    31:52 тая грамада да бъде свидетел и стълбът да бъде свидетел, че аз няма да премина тая грамада към тебе, нито ти ще преминеш тая грамада и тоя стълб към мене, за зло.


    Croatian Bible

    31:52 ova gomila i ovaj stup neka budu jamac da ja u zloj namjeri neжu iжi na te iza ove gomile i da ti neжeљ iжi na me iza ove gomile i ovog stupa.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(52) - 

    :44,45,48


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    50-52

    Выражая условия и сущность союза,
    Лаван ручательство верности и неприкосновенности его видит единственно в Боге, Которого он клятвенно призывает охранять целость предлагаемых им обязательств и карать сторону вероломную. Иаков мог расстроить семью свою взятием других жен, кроме Лии и Рахили с их рабынями — наложницами Иакова, а в этом случае естественно было ожидать ухудшения положения и Лии, и Рахили; кроме того Лаван боится, как бы Иаков не возвратился в Месопотамию с целью отомстить ему: он, поэтому, требует, чтобы Иаков никогда не переходил «холма-свидетеля» с враждебными целями; торговые и вообще мирные сношения здесь сами собою предполагались, как возможные (ср. 3Цар.20:34). Договор Лавана с Иаковом в последней своей части есть скорее международный контракт, чем личный союз.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET