
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 31:35 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
31:35 Она же сказала отцу своему: да не прогневается господин мой, что я не могу встать пред тобою, ибо у меня обыкновенное женское. И он искал, но не нашел идолов.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותאמר 559 אל 413 אביה 1 אל 408 יחר 2734 בעיני 5869 אדני 113 כי 3588 לוא 3808 אוכל 3201 לקום 6965 מפניך 6440 כי 3588 דרך 1870 נשׁים 802 לי ויחפשׂ 2664 ולא 3808 מצא 4672 את 853 התרפים׃ 8655
Украинская Библия
31:35 А вона сказала до батька свого: Нехай не палає гнів в очах батька мого, бо я не можу встати перед обличчям твоїм, бо в мене тепер звичайне жіноче. І перешукав він, та божків не знайшов.
Ыйык Китеп 31:35 Рахел атасына: «Мырзам менин тура албаганыма ачууланбаса экен, анткени менде аялдарга мүнөздүү нерсе болуп жатат», – деди. Ал издеп-издеп, жасалма кудайларын таба албады.
Русская Библия
31:35 Она же сказала отцу своему: да не прогневается господин мой, что я не могу встать пред тобою, ибо у меня обыкновенное женское. И он искал, но не нашел идолов.
Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 τω 3588 πατρι 3962 αυτης 846 μη 3361 βαρεως 917 φερε 5342 5720 κυριε 2962 ου 3739 3757 δυναμαι 1410 5736 αναστηναι 450 5629 ενωπιον 1799 σου 4675 οτι 3754 το 3588 κατ 2596 ' εθισμον των 3588 γυναικων 1135 μοι 3427 εστιν 2076 5748 ηρευνησεν δε 1161 λαβαν εν 1722 1520 ολω 3650 τω 3588 οικω 3624 και 2532 ουχ 3756 ευρεν 2147 5627 τα 3588 ειδωλα 1497
Czech BKR 31:35 A ona шekla otci svйmu: Nechќ to nenн proti mysli, pane mщj, ћe nemohu povstati proti tobм; nebo vedlй bмhu ћenskйho nynн mi se pшihodilo. A vљecko pшehledav, nenalezl modl.
Болгарская Библия
31:35 И Рахил рече на баща си: Да не ти се зловиди, господарю, дето не мога да стана пред тебе, понеже имам обикновеното на жените. И там той търси, но не намери идолите.
Croatian Bible
31:35 Ona je, naime, rekla svome ocu: "Neka se moj gospodar ne ljuti љto ne mogu pred njim ustati jer imam ono љto je red kod ћena." I tako je pretraћivao, ali kumira nije naљao.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Ge 18:12 Ex 20:12 Le 19:3 Eph 6:1 1Pe 2:18; 3:6 Новой Женевской Библии
(35) у меня обыкновенное женское. Младшая дочь обманула своего отца, как в гл. 27 младший сын Иаков обманул Исаака.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|