
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 2:9 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
2:9 И преклонился человек, и унизился муж, --и Ты не простишь их.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга וישׁח 7817 אדם 120 וישׁפל 8213 אישׁ 376 ואל 408 תשׂא׃ 5375
Украинская Библия
2:9 і поклонилась людина, і чоловік упокорився... А Ти їм не даруй!
Ыйык Китеп 2:9 Ошентип, адам ийилди; ошентип, адам басынды. Сен аларды кечирбейсиң.
Русская Библия
2:9 И преклонился человек, и унизился муж, --и Ты не простишь их.
Греческий Библия και 2532 εκυψεν ανθρωπος 444 και 2532 εταπεινωθη ανηρ 435 και 2532 ου 3739 3757 μη 3361 ανησω αυτους 846
Czech BKR 2:9 Klanн se obecnэ иlovмk, a poniћuje se i pшednн muћ; protoћ neodpouљtмj jim.
Болгарская Библия
2:9 И наведе се долният човек, И сниши се големец; Затова недей им прощава.
Croatian Bible
2:9 Smrtnik жe se poviti, иovjek sniziti; ne praљtaj im.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Isa 5:15 Ps 49:2 Jer 5:4,5 Ro 3:23 Re 6:15-17 Толковая Библия преемников А.Лопухина 6-22 . К сожалению, иудеи представляются пророку неспособными исполнить его искреннее желание. Они уклонились во тьму язычества и всяких пороков. Гадания и служение идолам прочно уже укоренились в Иудее. Но за это Иудея-Израиль должны прежде язычников испытать на себе тяжесть суда Божия. Пророк в ярких чертах изображает тут унижение гордившихся своими внешними успехами иудеев и унижение тех идолов, на силу которых они уповали. Пророк возвещает иудеям, что Всевышний уже отверг их за увлечение иноземными обычаями. Они многое заимствовали с востока (mikkedem) или, как правильнее, кажется, из гаданий, из волшебных (mikedam по исправл. тексту Губигана). Волшебники у них такие же искусные, как в земле Филистимской, которая известна была своими оракулами (4Цар.1:2). Общение с чужеземцами евреи имели и в торговле, и политике и в браках.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|