ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 48:16
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    48:16 Приступите ко Мне, слушайте это: Я и сначала говорил не тайно; с того времени, как это происходит, Я был там; и ныне послал Меня Господь Бог и Дух Его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    קרבו
    7126 אלי 413 שׁמעו 8085 זאת 2063 לא 3808 מראשׁ 7218 בסתר 5643 דברתי 1696 מעת 6256 היותה 1961 שׁם 8033 אני 589 ועתה 6258 אדני 136 יהוה 3069 שׁלחני 7971 ורוחו׃ 7307
    Украинская Библия

    48:16 ¶ Наблизьтесь до Мене, послухайте це: Споконвіку Я не говорив потаємно; від часу, як діялось це, Я був там. А тепер послав Мене Господь Бог та Його Дух.


    Ыйык Китеп
    48:16 Мага келгиле да, муну уккула! Мен башынан эле жашыруун сүйлөчү эмесмин, бул болуп жаткан мезгилден бери эле Мен ошол жерде болчумун». Азыр да Мени Кудай-Теңир жана Анын Руху жиберди.
    “Оо, сен Менин осуяттарымды уксаң кана!”

    Русская Библия

    48:16 Приступите ко Мне, слушайте это: Я и сначала говорил не тайно; с того времени, как это происходит, Я был там; и ныне послал Меня Господь Бог и Дух Его.


    Греческий Библия
    προσαγαγετε προς
    4314 με 3165 και 2532 ακουσατε 191 5657 ταυτα 5024 5023 ουκ 3756 απ 575 ' αρχης 746 εν 1722 1520 κρυφη 2931 ελαλησα 2980 5656 ουδε 3761 εν 1722 1520 τοπω 5117 γης 1093 σκοτεινω ηνικα 2259 εγενετο 1096 5633 εκει 1563 ημην 1510 2252 5713 και 2532 νυν 3568 κυριος 2962 απεσταλκεν 649 5758 με 3165 και 2532 το 3588 πνευμα 4151 αυτου 847
    Czech BKR
    48:16 Pшistupte ke mnм, slyљte to: Nemluvнval jsem z poибtku v skrytм; od toho иasu, v kterйmћ se to dбlo, pшнtomen jsem byl. A nynн Panovnнk Hospodin poslal mne a duch jeho.

    Болгарская Библия

    48:16 Приближете се при Мене, чуйте това: От начало не съм говорил скришно; Откак стана това, Аз бях там; И сега ме прати Господ Иеова и Духът Му.


    Croatian Bible

    48:16 Pristupite k meni i poиujte ovo: "Od poиetka nisam vam govorio tajno, i kad se zbivalo, bijah ondje." - "A sada me Gospod Jahve љalje s duhom svojim."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(16) - 

    :3-6; 45:19 Joh 18:20


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    16

    С 16-22 идет третье и последнее увещание Израиля, отличающееся особенной торжественностью стиля. Основываясь на этом, а также на некоторых отдельных, характерных выражениях ("приступите ко Мне, слушайте" 16 ср. 49:1
    ; "ныне послал Меня Господь и Дух Его", 16 ст., 61:1 и др.), комментаторы полагают, что эта речь принадлежит "рабу Иеговы", "ангелу Завета", т. е. Второму Лицу Святой Троицы - Сыну Божию, от имени Которого и выступает здесь пророк.

    После торжественного вступления в речь Господь указывает на открытый и ясный характер своих спасительно-промыслительных отношений к Своему избранному народу.

    Я и сначала говорил не тайно... "не в темном месте земли", как пояснял это пророк раньше (45:19), сопоставляя точный и несомненный смысл божественных пророчеств с темными и двусмысленными изречениями языческих оракулов.

    С того времени, как это происходит, Я был там; Если справедлива мысль относить эту речь ко Второму Лицу Пресвятой Троицы, то в этих словах следует видеть параллель известному изречению Ипостасной Премудрости: "от века Я помазана, от начала, прежде бытия земли" (Притч 8:23). И ныне послал Меня Господь Бог и Дух Его. Если допустить, что выше говорилось о предвечном Совете Божием по спасению людей, то здесь, очевидно, говорится о временном посольстве Сына Искупителя: "Тогда я сказал: вот, иду; в свитке книжном написано о мне" (Пс.39:8).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET