ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 48:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    48:17 Так говорит Господь, Искупитель твой, Святый Израилев: Я Господь, Бог твой, научающий тебя полезному, ведущий тебя по тому пути, по которому должно тебе идти.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כה
    3541 אמר 559 יהוה 3068 גאלך 1350 קדושׁ 6918 ישׂראל 3478 אני 589 יהוה 3068 אלהיך 430 מלמדך 3925 להועיל 3276 מדריכך 1869 בדרך 1870 תלך׃ 1980
    Украинская Библия

    48:17 Так говорить Господь, твій Відкупитель, Святий Ізраїлів: Я Господь, Бог твій, що навчає тебе про корисне, що провадить тебе по дорозі, якою ти маєш ходити.


    Ыйык Китеп
    48:17 Теңир, сенин Куткаруучуң, Ысрайылдын Ыйыгы мындай дейт: «Сени пайдалуу нерсеге эйрөткөн, сени жүрүшүң керек болгон жол менен алып жүргөн Кудай-Теңириң Менмин.

    Русская Библия

    48:17 Так говорит Господь, Искупитель твой, Святый Израилев: Я Господь, Бог твой, научающий тебя полезному, ведущий тебя по тому пути, по которому должно тебе идти.


    Греческий Библия
    ουτως
    3779 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ο 3588 3739 ρυσαμενος σε 4571 ο 3588 3739 αγιος 40 ισραηλ 2474 εγω 1473 ειμι 1510 5748 ο 3588 3739 θεος 2316 σου 4675 δεδειχα σοι 4671 4674 του 3588 ευρειν 2147 5629 σε 4571 την 3588 οδον 3598 εν 1722 1520 η 2228 1510 5753 3739 3588 πορευση 4198 5695 εν 1722 1520 αυτη 846 3778
    Czech BKR
    48:17 Toto pravн Hospodin vykupitel tvщj, Svatэ Izraelskэ: Jб Hospodin Bщh tvщj uинm tм, abys prospмch bral, a vodнm tм po cestм, po kterйћ bys chodil.

    Болгарская Библия

    48:17 Така казва Господ Изкупителят ти, Светият Израилев: Аз съм Господ твоят Бог, Който те учи за ползата ти , Който те води в пътя, по който трябва да ходиш.


    Croatian Bible

    48:17 Ovako govori Jahve, otkupitelj tvoj, Svetac Izraelov: "Ja, Jahve, Bog tvoj, tvojem dobru te uиim, vodim te putem kojim ti je iжi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    :20; 43:14; 44:6-24; 54:5


    Новой Женевской Библии

    (17) Искупитель. См. ком. к 35,9; 41,14.

    Святый Израилев. См. ком. к 1,4.

    Я Господь. См. ком. к 41,4.

    научающий... ведущий. Учение, о котором говорит этот стих, дается народу в законе Моисея и в проповедях пророков (40,11; 55,12; 63,13; Втор.5,27; 29,5.6; Пс.22,2; 26,11; 138,10.23).

    18 Исайя говорит о том, что приближение Дня искупления зависит от каждого человека.

    мир. См. ком. к 26,3.

    река... волны морские. Ср. 66,12; Ам.5,24.

    правда. Букв.: "праведность" (см. ком. к 1,21).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    17

    Так говорит
    Господь, Искупитель твой, Святый Израилев... Смысл подобных выражений был раскрыт нами раньше (41:14 и 43:14).

    Научающий тебя полезному, ведущий тебя по тому пути, по которому должно тебе идти... Сильный и выразительный образ промыслительно-руководственных отношений Господа к Израилю (Втор.4:7-8; 7:6-10; Ис.47:12 и др.).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET