ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 12:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:13 Некто из народа сказал Ему: Учитель! скажи брату моему, чтобы он разделил со мною наследство.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ειπεν
    2036 5627 δε 1161 τις 5100 αυτω 846 εκ 1537 του 3588 οχλου 3793 διδασκαλε 1320 ειπε 2036 5628 τω 3588 αδελφω 80 μου 3450 μερισασθαι 3307 5670 μετ 3326 εμου 1700 την 3588 κληρονομιαν 2817
    Украинская Библия

    12:13 ¶ І озвався до Нього один із народу: Учителю, скажи братові моєму, щоб він спадщиною поділився зо мною.


    Ыйык Китеп
    12:13 Ошондо эл ичинен бирөө Ыйсадан: «Устат, агама айтчы, ал мурасты мени менен бөлүшсүн», – деп суранды.

    Русская Библия

    12:13 Некто из народа сказал Ему: Учитель! скажи брату моему, чтобы он разделил со мною наследство.


    Греческий Библия
    ειπεν
    2036 5627 δε 1161 τις 5100 αυτω 846 εκ 1537 του 3588 οχλου 3793 διδασκαλε 1320 ειπε 2036 5628 τω 3588 αδελφω 80 μου 3450 μερισασθαι 3307 5670 μετ 3326 εμου 1700 την 3588 κληρονομιαν 2817
    Czech BKR
    12:13 I шekl jemu jeden z zбstupu: Mistшe, rci bratru mйmu, aќ rozdмlн se mnou dмdictvн.

    Болгарская Библия

    12:13 И някой си от множеството Му рече: Учителю, кажи на брат ми да раздели с мене наследството.


    Croatian Bible

    12:13 Tada mu netko iz mnoљtva reиe: "Uиitelju, reci mome bratu da podijeli sa mnom baљtinu."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    Lu 6:45 Ps 17:14 Eze 33:31 Ac 8:18,19 1Ti 6:5


    Новой Женевской Библии

    (13) скажи брату моему, чтобы он разделил со мною наследство. Общие предписания относительно раздела наследства содержатся во Втор.21,15-17; если между наследниками возникали разногласия, урегулировать их приглашался раввин. Человек, обратившийся с этой просьбой к Иисусу, явно хотел решить спор в свою пользу, а не услышать от Него справедливое решение.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13-14

    Это замечательное событие отмечает только один ев.
    Лука. Кто-то из слушателей Христа - во всяком случае не ученик Христа, потому что ученик едва ли отважился бы приступить пред лицом народа с подобным вопросом ко Христу - кто-то, очевидно, занятый чрезвычайно своим делом, перебил Христа вопросом или просьбою: Учитель! Скажи брату... Очевидно, что брат его неправильно присвоил себе все наследство после отца, и он желал, чтобы Великий Учитель народный вступился за него: быть может - думал он - брат послушает Учителя... Но Господь коротко ответил ему, что Он не поставлен на дело разделения имуществ. "Человек!" (так следует перевести здесь обращение Христа anqrwpe). - Кто поставил... Господь называет обратившегося к Нему "человеком" - название, показывающее некоторое неодобрение самой просьбы (ср. Рим II, 1; IX, 20). Затем Господь явно отстраняется от участия в делах чисто гражданского характера. Он пришел для того, чтобы возвещать Евангелие, и раз Евангелие утвердится в сердцах людей, оно само уже преобразует и изменит весь строй общественной жизни. На основании Евангелия могло развиться вполне справедливое христианское законодательство - обновление внутреннее должно было повести и к обновлению внешнему, гражданскому (см. об этом брош. Розанова Н. П. , Социально-экономическая жизнь и Евангелие с. 1-5).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET