ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 12:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:25 Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе роста хотя на один локоть?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    τις
    5101 δε 1161 εξ 1537 υμων 5216 μεριμνων 3308 3309 5723 δυναται 1410 5736 προσθειναι 4369 5629 επι 1909 την 3588 ηλικιαν 2244 αυτου 846 πηχυν 4083 ενα 1520
    Украинская Библия

    12:25 Хто ж із вас, коли журиться, добавити зможе до зросту свого бодай ліктя одного?


    Ыйык Китеп
    12:25 Кимиңер түйшүк тартуу менен боюңарды бир чыканак өстүрө аласыңар?

    Русская Библия

    12:25 Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе роста хотя на один локоть?


    Греческий Библия
    τις
    5101 δε 1161 εξ 1537 υμων 5216 μεριμνων 3308 3309 5723 δυναται 1410 5736 προσθειναι 4369 5629 επι 1909 την 3588 ηλικιαν 2244 αυτου 846 πηχυν 4083 ενα 1520
    Czech BKR
    12:25 A kdoћ pak z vбs peиlivм o to mysle, mщћ pшidati ku postavм svй loket jeden?

    Болгарская Библия

    12:25 И кой от вас може с грижене да прибави един лакът на ръста си?


    Croatian Bible

    12:25 A tko od vas zabrinutoљжu moћe svojemu stasu dodati lakat?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    Lu 19:3 Mt 5:36; 6:27


    Новой Женевской Библии

    (25) кто из вас... может прибавить себе роста хотя на один локоть? Возможно и иное прочтение этого места: "кто из вас может прибавить хотя бы час к своей жизни?"

    Соломон... не одевался так. В поговорку вошла не только мудрость Соломона, но также его богатство и роскошь, которой он окружал себя.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    24-31

    Изречения эти, в которых раскрываются мысли притчи о безумном богаче, в Ев. Матфея помещены в нагорной беседе (см. Мф VI, 25-33). - И не беспокойтесь (ст. 29 mh metewrixseqe) - правильнее "не заноситесь слишком" в своих требованиях, предъявляемых к жизни вообще.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET