TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 12:26 Итак, если и малейшего сделать не можете, что заботитесь о прочем? Еврейский / Греческий лексикон Стронга ει 1487 ουν 3767 ουτε 3777 ελαχιστον 1646 δυνασθε 1410 5736 τι 5101 περι 4012 των 3588 λοιπων 3062 μεριμνατε 3309 5719 Украинская Библия 12:26 Тож коли ви й найменшого не подолаєте, то чого ж ви про інше клопочетеся? Ыйык Китеп 12:26 Демек, эгерде арзыбаган нерсени жасай албасаңар, анда башка нерселер жөнүндө эмнеге түйшүктөнөсүңөр? Русская Библия 12:26 Итак, если и малейшего сделать не можете, что заботитесь о прочем? Греческий Библия ει 1487 ουν 3767 ουτε 3777 ελαχιστον 1646 δυνασθε 1410 5736 τι 5101 περι 4012 των 3588 λοιπων 3062 μεριμνατε 3309 5719 Czech BKR 12:26 Ponмvadћ tedy nemщћete s to bэti, coћ nejmenљнho jest, proи o jinй vмci se starбte? Болгарская Библия 12:26 И тъй, ако и най-малкото нещо не можете стори, защо се безпокоите за друго? Croatian Bible 12:26 Ako dakle ni ono najmanje ne moћete, љto ste onda za ostalo zabrinuti? Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - :29 Ps 39:6 Ec 7:13 1Pe 5:7 Толковая Библия преемников А.Лопухина 24-31 Изречения эти, в которых раскрываются мысли притчи о безумном богаче, в Ев. Матфея помещены в нагорной беседе (см. Мф VI, 25-33). - И не беспокойтесь (ст. 29 mh metewrixseqe) - правильнее "не заноситесь слишком" в своих требованиях, предъявляемых к жизни вообще.
12:26 Итак, если и малейшего сделать не можете, что заботитесь о прочем? Еврейский / Греческий лексикон Стронга ει 1487 ουν 3767 ουτε 3777 ελαχιστον 1646 δυνασθε 1410 5736 τι 5101 περι 4012 των 3588 λοιπων 3062 μεριμνατε 3309 5719 Украинская Библия 12:26 Тож коли ви й найменшого не подолаєте, то чого ж ви про інше клопочетеся? Ыйык Китеп 12:26 Демек, эгерде арзыбаган нерсени жасай албасаңар, анда башка нерселер жөнүндө эмнеге түйшүктөнөсүңөр? Русская Библия 12:26 Итак, если и малейшего сделать не можете, что заботитесь о прочем? Греческий Библия ει 1487 ουν 3767 ουτε 3777 ελαχιστον 1646 δυνασθε 1410 5736 τι 5101 περι 4012 των 3588 λοιπων 3062 μεριμνατε 3309 5719 Czech BKR 12:26 Ponмvadћ tedy nemщћete s to bэti, coћ nejmenљнho jest, proи o jinй vмci se starбte? Болгарская Библия 12:26 И тъй, ако и най-малкото нещо не можете стори, защо се безпокоите за друго? Croatian Bible 12:26 Ako dakle ni ono najmanje ne moћete, љto ste onda za ostalo zabrinuti? Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - :29 Ps 39:6 Ec 7:13 1Pe 5:7 Толковая Библия преемников А.Лопухина 24-31 Изречения эти, в которых раскрываются мысли притчи о безумном богаче, в Ев. Матфея помещены в нагорной беседе (см. Мф VI, 25-33). - И не беспокойтесь (ст. 29 mh metewrixseqe) - правильнее "не заноситесь слишком" в своих требованиях, предъявляемых к жизни вообще.
12:26 Тож коли ви й найменшого не подолаєте, то чого ж ви про інше клопочетеся? Ыйык Китеп 12:26 Демек, эгерде арзыбаган нерсени жасай албасаңар, анда башка нерселер жөнүндө эмнеге түйшүктөнөсүңөр? Русская Библия 12:26 Итак, если и малейшего сделать не можете, что заботитесь о прочем? Греческий Библия ει 1487 ουν 3767 ουτε 3777 ελαχιστον 1646 δυνασθε 1410 5736 τι 5101 περι 4012 των 3588 λοιπων 3062 μεριμνατε 3309 5719 Czech BKR 12:26 Ponмvadћ tedy nemщћete s to bэti, coћ nejmenљнho jest, proи o jinй vмci se starбte? Болгарская Библия 12:26 И тъй, ако и най-малкото нещо не можете стори, защо се безпокоите за друго? Croatian Bible 12:26 Ako dakle ni ono najmanje ne moћete, љto ste onda za ostalo zabrinuti? Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - :29 Ps 39:6 Ec 7:13 1Pe 5:7 Толковая Библия преемников А.Лопухина 24-31 Изречения эти, в которых раскрываются мысли притчи о безумном богаче, в Ев. Матфея помещены в нагорной беседе (см. Мф VI, 25-33). - И не беспокойтесь (ст. 29 mh metewrixseqe) - правильнее "не заноситесь слишком" в своих требованиях, предъявляемых к жизни вообще.
12:26 Итак, если и малейшего сделать не можете, что заботитесь о прочем? Греческий Библия ει 1487 ουν 3767 ουτε 3777 ελαχιστον 1646 δυνασθε 1410 5736 τι 5101 περι 4012 των 3588 λοιπων 3062 μεριμνατε 3309 5719 Czech BKR 12:26 Ponмvadћ tedy nemщћete s to bэti, coћ nejmenљнho jest, proи o jinй vмci se starбte? Болгарская Библия 12:26 И тъй, ако и най-малкото нещо не можете стори, защо се безпокоите за друго? Croatian Bible 12:26 Ako dakle ni ono najmanje ne moћete, љto ste onda za ostalo zabrinuti? Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - :29 Ps 39:6 Ec 7:13 1Pe 5:7 Толковая Библия преемников А.Лопухина 24-31 Изречения эти, в которых раскрываются мысли притчи о безумном богаче, в Ев. Матфея помещены в нагорной беседе (см. Мф VI, 25-33). - И не беспокойтесь (ст. 29 mh metewrixseqe) - правильнее "не заноситесь слишком" в своих требованиях, предъявляемых к жизни вообще.
12:26 И тъй, ако и най-малкото нещо не можете стори, защо се безпокоите за друго? Croatian Bible 12:26 Ako dakle ni ono najmanje ne moћete, љto ste onda za ostalo zabrinuti? Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - :29 Ps 39:6 Ec 7:13 1Pe 5:7 Толковая Библия преемников А.Лопухина 24-31 Изречения эти, в которых раскрываются мысли притчи о безумном богаче, в Ев. Матфея помещены в нагорной беседе (см. Мф VI, 25-33). - И не беспокойтесь (ст. 29 mh metewrixseqe) - правильнее "не заноситесь слишком" в своих требованиях, предъявляемых к жизни вообще.
12:26 Ako dakle ni ono najmanje ne moћete, љto ste onda za ostalo zabrinuti? Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - :29 Ps 39:6 Ec 7:13 1Pe 5:7 Толковая Библия преемников А.Лопухина 24-31 Изречения эти, в которых раскрываются мысли притчи о безумном богаче, в Ев. Матфея помещены в нагорной беседе (см. Мф VI, 25-33). - И не беспокойтесь (ст. 29 mh metewrixseqe) - правильнее "не заноситесь слишком" в своих требованиях, предъявляемых к жизни вообще.
VERSE (26) - :29 Ps 39:6 Ec 7:13 1Pe 5:7
:29 Ps 39:6 Ec 7:13 1Pe 5:7
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ