ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 12:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:17 и он рассуждал сам с собою: что мне делать? некуда мне собрать плодов моих?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 διελογιζετο 1260 5711 εν 1722 εαυτω 1438 λεγων 3004 5723 τι 5101 ποιησω 4160 5661 οτι 3754 ουκ 3756 εχω 2192 5719 που 4226 συναξω 4863 5692 τους 3588 καρπους 2590 μου 3450
    Украинская Библия

    12:17 І міркував він про себе й казав: Що робити, що не маю куди зібрати плодів своїх?


    Ыйык Китеп
    12:17 Ошондо ал минтип ойлонот: “Түшүмүмдү жыя турган жер жок. эмне кылсам?

    Русская Библия

    12:17 и он рассуждал сам с собою: что мне делать? некуда мне собрать плодов моих?


    Греческий Библия
    και
    2532 διελογιζετο 1260 5711 εν 1722 εαυτω 1438 λεγων 3004 5723 τι 5101 ποιησω 4160 5661 οτι 3754 ουκ 3756 εχω 2192 5719 που 4226 συναξω 4863 5692 τους 3588 καρπους 2590 μου 3450
    Czech BKR
    12:17 I pшemyљloval sбm v sobм, шka: Co uиinнm, ћe nemбm, kde bych shromбћdil ъrody svй?

    Болгарская Библия

    12:17 И той размишляваше в себе си, думайки: Какво да правя, защото нямам где да събера плодовете си.


    Croatian Bible

    12:17 pa u sebi razmiљljaљe: 'Љto da uиinim? Nemam gdje skupiti svoju ljetinu.'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    :22,29; 10:25; 16:3 Ac 2:37; 16:30


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    16-21

    Притча о безумном богаче как нельзя лучше подтверждает собою мысль 15-го стиха - о ненадежности богатства для удлинения человеческой жизни. - Некуда мне собрать плодов моих. У богача на виду были, конечно, тысячи нуждающихся, которым бы он и должен был отдать избыток урожая, но он как будто совершенно не считает себя обязанным помогать ближним и думает только о себе, чтобы ему-то было спокойно за будущее, когда, быть может, не будет урожая. - Скажу душе моей.
    Душа здесь берется как "седалище чувствований": она будет чувствовать удовольствие, которое даст человеку богатство (душа - по греч. yuch именно низшая сторона душевной жизни в отличие от pneuma - высшей стороны этой жизни). - Бог сказал ему. Когда и как - не сказано: эти недомолвки вообще свойственны притче (Феофил.). - Потребуют - опять не сказано: кто. Можно, конечно, здесь видеть Ангелов - "Ангелов смерти, которые исторгнут душу сопротивляющегося животолюбца" (Феофилакт. Ср. Лк ХVI, 22). - В Бога богатеть (eiV Qeon plouuwn) - это не значит: собирать богатство для того, чтобы употреблять его во славу Божию, потому что в таком случае было бы удержано предыдущее выражение: собирает сокровища (qhsaurizein) и противоположение заключалось бы только в различии целей обогащения, тогда как несомненно Господь противополагает обогащение вообще полному равнодушию к собиранию имения. Не может здесь быть и речи о собирании неветшающих богатств - благ Мессианского Царства, потому что это все же будет накоплением сокровищ "для себя", хотя это - сокровища другого рода... Поэтому ничего не остается, как принять толкование Б. Вейса, по которому "богатеть в Бога" - значит: быть богатым благами, которые Сам Бог признает за блага (ср. выражение ст. 31-го: наипаче ищите Царствия Божия).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET