ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 12:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:5 но скажу вам, кого бояться: бойтесь того, кто, по убиении, может ввергнуть в геенну: ей, говорю вам, того бойтесь.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    υποδειξω
    5263 5692 δε 1161 υμιν 5213 τινα 5101 φοβηθητε 5399 5680 φοβηθητε 5399 5676 τον 3588 μετα 3326 το 3588 αποκτειναι 615 5658 εξουσιαν 1849 εχοντα 2192 5723 εμβαλειν 1685 5629 εις 1519 την 3588 γεενναν 1067 ναι 3483 λεγω 3004 5719 υμιν 5213 τουτον 5126 φοβηθητε 5399 5676
    Украинская Библия

    12:5 Але вкажу вам, кого треба боятися: Бійтесь того, хто має владу, убивши, укинути в геєнну. Так, кажу вам: Того бійтеся!


    Ыйык Китеп
    12:5 Бирок силерге кимден коркушуңар керектигин айтайын: өлтүргөндөн кийин оттуу көлгө түшүрө ала турган Кудайдан корккула! Ооба, силерге айтарым, Ошондон корккула.

    Русская Библия

    12:5 но скажу вам, кого бояться: бойтесь того, кто, по убиении, может ввергнуть в геенну: ей, говорю вам, того бойтесь.


    Греческий Библия
    υποδειξω
    5263 5692 δε 1161 υμιν 5213 τινα 5101 φοβηθητε 5399 5680 φοβηθητε 5399 5676 τον 3588 μετα 3326 το 3588 αποκτειναι 615 5658 εξουσιαν 1849 εχοντα 2192 5723 εμβαλειν 1685 5629 εις 1519 την 3588 γεενναν 1067 ναι 3483 λεγω 3004 5719 υμιν 5213 τουτον 5126 φοβηθητε 5399 5676
    Czech BKR
    12:5 Ale ukбћiќ vбm, koho se mбte bбti: Bojte se toho, kterэћto, kdyћ zabije, mб moc uvrci do pekelnйho ohnм. Jistм, pravнm vбm, toho se bojte.

    Болгарская Библия

    12:5 Но ще ви предупредя от кого да се боите: Бойте се от онзи, който, след като е убил, има власт да хвърля в пъкъла. Да! Казвам ви, от него да се боите.


    Croatian Bible

    12:5 Pokazat жu vam koga vam se bojati: onoga se bojte koji poљto ubije, ima moж baciti u pakao. Da, velim vam, njega se bojte!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Mr 13:23 1Th 4:6


    Новой Женевской Библии

    (5) бойтесь того, кто... может ввергнуть в геенну. Такой властью обладает только Бог. Знаменательно, что здесь употреблено слово "геенна", т.е. место вечных мук, а не "гадес", которым называли вообще загробный мир. "Геенна" по-древнееврейски означает "долина Енном". В этой долине, простирающейся за южной стеной Иерусалима, в древности совершались жертвоприношения детей, и с тех пор она слыла проклятым местом (Иер.7,31-33). В новозаветные времена в ней была устроена городская свалка, мусор на которой сжигался днем и ночью.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4-7

    (См. Мф X, 28-31). До сих пор
    Господь говорил о лицемерах, теперь же обращается к друзьям Своим. От них Он ждет не лицемерной преданности, а открытого и честного, безбоязненного служения.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET