ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 12:37
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:37 Блаженны рабы те, которых господин, придя, найдёт бодрствующими; истинно говорю вам, он препояшется и посадит их, и, подходя, станет служить им.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    μακαριοι
    3107 οι 3588 δουλοι 1401 εκεινοι 1565 ους 3739 ελθων 2064 5631 ο 3588 κυριος 2962 ευρησει 2147 5692 γρηγορουντας 1127 5723 αμην 281 λεγω 3004 5719 υμιν 5213 οτι 3754 περιζωσεται 4024 5698 και 2532 ανακλινει 347 5692 αυτους 846 και 2532 παρελθων 3928 5631 διακονησει 1247 5692 αυτοις 846
    Украинская Библия

    12:37 Блаженні раби ті, що пан, коли прийде, то знайде, що пильнують вони! Поправді кажу вам: підпережеться він і їх посадовить, і, підійшовши, буде їм послуговувати.


    Ыйык Китеп
    12:37 Кожоюну келгенде, уктабай отурган кулдар бактылуу. Силерге чындыкты айтып коёюн, ал белин курчап алып, кулдарын дасторконго отургузат да, жакын келип, аларга кызмат кылат.

    Русская Библия

    12:37 Блаженны рабы те, которых господин, придя, найдёт бодрствующими; истинно говорю вам, он препояшется и посадит их, и, подходя, станет служить им.


    Греческий Библия
    μακαριοι
    3107 οι 3588 δουλοι 1401 εκεινοι 1565 ους 3739 ελθων 2064 5631 ο 3588 κυριος 2962 ευρησει 2147 5692 γρηγορουντας 1127 5723 αμην 281 λεγω 3004 5719 υμιν 5213 οτι 3754 περιζωσεται 4024 5698 και 2532 ανακλινει 347 5692 αυτους 846 και 2532 παρελθων 3928 5631 διακονησει 1247 5692 αυτοις 846
    Czech BKR
    12:37 Blaze sluћebnнkщm tмm, kterйћ pшijda Pбn, nalezl by, a oni bdн. Amen pravнm vбm, ћe pшepбљe se, a kбћe jim sednouti za stщl, a chodм, bude jim slouћiti.

    Болгарская Библия

    12:37 Блажени ония слуги, чийто господар ги намери будни, когато си дойде; истина ви казвам, че той ще се препаше, ще ги накара да седнат на трапезата и ще дойде да им прислужи.


    Croatian Bible

    12:37 Blago onim slugama koje gospodar, kada doрe, naрe budne! Zaista, kaћem vam, pripasat жe se, posaditi ih za stol pa жe pristupiti i posluћivati ih.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(37) - 

    :43; 21:36 Mt 24:45-47; 25:20-23 Php 1:21,23 2Ti 4:7,8


    Новой Женевской Библии

    (37) препояшется... станет служить им. Ср. 22,27.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    35-40

    С речью о будущем славном Царстве Мессии тесно связана и речь, где
    Христос убеждает апостолов быть особенно бдительными в ожидании открытия этого царства. - Да будут чресла... т. е. будьте в полной готовности встретить грядущего Мессию. Слугам приходилось быстро ходить, прислуживая господину, и потому они должны были подпоясывать свою одежду, чтобы она не путалась у них в ногах, точно также, встречая ночью своего господина, они должны были держать в руках светильники. Господин изображается идущим с брака - не с своего, а просто с чьей-то свадьбы. - Блаженны рабы те... Этим приточным изречением Господь хочет указать на несомненность праведного воздаяния, какое получат при открытии славного Царства Мессии все верные Его слуги: господин сам таким рабам скажет столько же внимания, сколько и они ему - так и Мессия достойно вознаградит бодрствующих Своих рабов. - Во вторую стражу, и в третью стражу. В первую стражу, т. е. в начале ночи несколько рабов могли и так не спать, убирая кое-что по дому. Но не спать во вторую и третью стражу - это значило уже бодрствовать намеренно. (Здесь ев. Лука держится древнего иудейского деления ночи на три части или стражи. Марк в XIII, 35 держится позднейшего, римского, деления ночи на четыре стражи). - Вы знаете, что если бы ведал... См. Матф ХXIV, 43 и 44.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET