ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 12:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:19 и скажу душе моей: душа! много добра лежит у тебя на многие годы: покойся, ешь, пей, веселись.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ερω 2046 5692 τη 3588 ψυχη 5590 μου 3450 ψυχη 5590 εχεις 2192 5719 πολλα 4183 αγαθα 18 κειμενα 2749 5740 εις 1519 ετη 2094 πολλα 4183 αναπαυου 373 5732 φαγε 5315 5628 πιε 4095 5628 ευφραινου 2165 5744
    Украинская Библия

    12:19 І скажу я душі своїй: Душе, маєш багато добра, на багато років складеного. Спочивай, їж та пий, і веселися!


    Ыйык Китеп
    12:19 Анан өзүмө: "Жаным, сенде көп жылдарга жете турган байлык бар. эс ал, ичипже, көңүл ач", – деп айтайын”, – дейт.

    Русская Библия

    12:19 и скажу душе моей: душа! много добра лежит у тебя на многие годы: покойся, ешь, пей, веселись.


    Греческий Библия
    και
    2532 ερω 2046 5692 τη 3588 ψυχη 5590 μου 3450 ψυχη 5590 εχεις 2192 5719 πολλα 4183 αγαθα 18 κειμενα 2749 5740 εις 1519 ετη 2094 πολλα 4183 αναπαυου 373 5732 φαγε 5315 5628 πιε 4095 5628 ευφραινου 2165 5744
    Czech BKR
    12:19 A dнm duљi svй: Duљe, mбљ mnoho statku sloћenйho za mnohб lйta, odpoинvej, jez, pij, mмj dobrou vщli.

    Болгарская Библия

    12:19 И ще река на душата си: Душо, имаш много бла<%-9>г<%-27>`<%0>а, натрупани за много години; успокой се, яж, пий, весели се.


    Croatian Bible

    12:19 Tada жu reжi duљi svojoj: duљo, evo imaљ u zalihi mnogo dobara za godine mnoge. Poиivaj, jedi, pij, uћivaj!'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    De 6:11,12; 8:12-14 Job 31:24,25 Ps 49:5-13,18; 52:5-7; 62:10


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    16-21

    Притча о безумном богаче как нельзя лучше подтверждает собою мысль 15-го стиха - о ненадежности богатства для удлинения человеческой жизни. - Некуда мне собрать плодов моих. У богача на виду были, конечно, тысячи нуждающихся, которым бы он и должен был отдать избыток урожая, но он как будто совершенно не считает себя обязанным помогать ближним и думает только о себе, чтобы ему-то было спокойно за будущее, когда, быть может, не будет урожая. - Скажу душе моей.
    Душа здесь берется как "седалище чувствований": она будет чувствовать удовольствие, которое даст человеку богатство (душа - по греч. yuch именно низшая сторона душевной жизни в отличие от pneuma - высшей стороны этой жизни). - Бог сказал ему. Когда и как - не сказано: эти недомолвки вообще свойственны притче (Феофил.). - Потребуют - опять не сказано: кто. Можно, конечно, здесь видеть Ангелов - "Ангелов смерти, которые исторгнут душу сопротивляющегося животолюбца" (Феофилакт. Ср. Лк ХVI, 22). - В Бога богатеть (eiV Qeon plouuwn) - это не значит: собирать богатство для того, чтобы употреблять его во славу Божию, потому что в таком случае было бы удержано предыдущее выражение: собирает сокровища (qhsaurizein) и противоположение заключалось бы только в различии целей обогащения, тогда как несомненно Господь противополагает обогащение вообще полному равнодушию к собиранию имения. Не может здесь быть и речи о собирании неветшающих богатств - благ Мессианского Царства, потому что это все же будет накоплением сокровищ "для себя", хотя это - сокровища другого рода... Поэтому ничего не остается, как принять толкование Б. Вейса, по которому "богатеть в Бога" - значит: быть богатым благами, которые Сам Бог признает за блага (ср. выражение ст. 31-го: наипаче ищите Царствия Божия).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET