ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 24:42
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:42 И пришел я ныне к источнику, и сказал: Господи, Боже господина моего Авраама! Если Ты благоустроишь путь, который я совершаю,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואבא
    935 היום 3117 אל 413 העין 5869 ואמר 559 יהוה 3068 אלהי 430 אדני 113 אברהם 85  אם 518  ישׁך 3426  נא 4994  מצליח 6743  דרכי 1870  אשׁר 834  אנכי 595  הלך 1980  עליה׃ 5921  
    Украинская Библия

    24:42 І прибув я сьогодні до джерела, та й сказав: Господи, Боже пана мого Авраама, коли б же Ти вчинив щасливою дорогу мою, що нею ходжу я!


    Ыйык Китеп
    24:42 Мен бүгүн кудукка келип: “Теңирим, мырзам Ыбрайымдын Кудайы! эгерде Сен менин жолумду ачкан болсоң,

    Русская Библия

    24:42 И пришел я ныне к источнику, и сказал: Господи, Боже господина моего Авраама! Если Ты благоустроишь путь, который я совершаю,


    Греческий Библия
    και
    2532 ελθων 2064 5631 σημερον 4594 επι 1909 την 3588 πηγην ειπα 2036 5656 κυριε 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 του 3588 κυριου 2962 μου 3450 αβρααμ 11 ει 1488 5748 συ 4771 ευοδοις την 3588 οδον 3598 μου 3450 ην 2258 3739 5713 νυν 3568 εγω 1473 πορευομαι 4198 5736 επ 1909 ' αυτην 846
    Czech BKR
    24:42 Protoћ dnes pшiљed k studnici, шekl jsem: Hospodine, Boћe pбna mйho Abrahama, jestliћe ty nynн љќastnм spravujeљ cestu mou, po nнћ jб jdu,

    Болгарская Библия

    24:42 И като пристигнах днес на извора, рекох: Господи, Боже на господаря ми Авраама, моля, ако правиш пътуването ми, по което ходя, успешно,


    Croatian Bible

    24:42 Danas doрoh na studenac i rekoh: 'Jahve, Boћe moga gospodara Abrahama, ako si voljan da uspjeљno zavrљim putovanje љto sam ga poduzeo,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(42) - 

    :12-14 Ac 10:7,8,22


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    41-48

    Весь этот, довольно значительный, библейский раздел заключает в себе повторение предыдущего, путем которого Елиезер обстоятельно знакомит со всей историей дела своих новых гостеприимных хозяев, желая тем самым и для них выяснить, что здесь очевидна промыслительная десница Божия.

    «дочь брата господина моего…» Ревекка называется здесь племянницей Авраама, дочерью его брата Нахора; а между тем раньше неоднократно она называлась дочерью Вафуила, сына Нахорова. Очевидно, что в данном случае термин «дочь» должно понимать не в узком, а в более широком смысле: кровной родственницы по нисходящей линии.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET