TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 24:52 Когда раб Авраамов услышал слова их, то поклонился Господу до земли. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויהי 1961 כאשׁר 834 שׁמע 8085 עבד 5650 אברהם 85 את 853 דבריהם 1697 וישׁתחו 7812 ארצה 776 ליהוה׃ 3068 Украинская Библия 24:52 І сталося, коли їхні слова почув раб Авраамів, то вклонивсь до землі Господеві. Ыйык Китеп 24:52 Ыбрайымдын кулу алардын сөзүн укканда, Теңирге жерге чейин башын ийип таазим этти. Русская Библия 24:52 Когда раб Авраамов услышал слова их, то поклонился Господу до земли. Греческий Библия εγενετο 1096 5633 δε 1161 εν 1722 1520 τω 3588 ακουσαι 191 5658 τον 3588 παιδα 3816 τον 3588 αβρααμ 11 των 3588 ρηματων 4487 τουτων 3778 5130 προσεκυνησεν 4352 5656 επι 1909 την 3588 γην 1093 κυριω 2962 Czech BKR 24:52 I stalo se, ћe jakћ uslyљel sluћebnнk Abrahamщv slova jejich, poklonil se Hospodinu aћ k zemi. Болгарская Библия 24:52 Като чу думите им, Авраамовият слуга се поклони на Господа до земята. Croatian Bible 24:52 Kad Abrahamov sluga иu njihov pristanak, do zemlje se nakloni Jahvi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (52) - :26,48 1Ch 29:20 2Ch 20:18 Ps 34:1,2; 95:6; 107:21,22; 116:1,2 Толковая Библия преемников А.Лопухина 51-58 «призовем девицу и спросим, что она скажет…» Это очень характерная библейская черта, ясно свидетельствующая о том, что у древних семитов женщина далеко не находилась в том порабощении, в каком позднейшая история застает ее у других восточных народов.
24:52 Когда раб Авраамов услышал слова их, то поклонился Господу до земли. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויהי 1961 כאשׁר 834 שׁמע 8085 עבד 5650 אברהם 85 את 853 דבריהם 1697 וישׁתחו 7812 ארצה 776 ליהוה׃ 3068 Украинская Библия 24:52 І сталося, коли їхні слова почув раб Авраамів, то вклонивсь до землі Господеві. Ыйык Китеп 24:52 Ыбрайымдын кулу алардын сөзүн укканда, Теңирге жерге чейин башын ийип таазим этти. Русская Библия 24:52 Когда раб Авраамов услышал слова их, то поклонился Господу до земли. Греческий Библия εγενετο 1096 5633 δε 1161 εν 1722 1520 τω 3588 ακουσαι 191 5658 τον 3588 παιδα 3816 τον 3588 αβρααμ 11 των 3588 ρηματων 4487 τουτων 3778 5130 προσεκυνησεν 4352 5656 επι 1909 την 3588 γην 1093 κυριω 2962 Czech BKR 24:52 I stalo se, ћe jakћ uslyљel sluћebnнk Abrahamщv slova jejich, poklonil se Hospodinu aћ k zemi. Болгарская Библия 24:52 Като чу думите им, Авраамовият слуга се поклони на Господа до земята. Croatian Bible 24:52 Kad Abrahamov sluga иu njihov pristanak, do zemlje se nakloni Jahvi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (52) - :26,48 1Ch 29:20 2Ch 20:18 Ps 34:1,2; 95:6; 107:21,22; 116:1,2 Толковая Библия преемников А.Лопухина 51-58 «призовем девицу и спросим, что она скажет…» Это очень характерная библейская черта, ясно свидетельствующая о том, что у древних семитов женщина далеко не находилась в том порабощении, в каком позднейшая история застает ее у других восточных народов.
24:52 І сталося, коли їхні слова почув раб Авраамів, то вклонивсь до землі Господеві. Ыйык Китеп 24:52 Ыбрайымдын кулу алардын сөзүн укканда, Теңирге жерге чейин башын ийип таазим этти. Русская Библия 24:52 Когда раб Авраамов услышал слова их, то поклонился Господу до земли. Греческий Библия εγενετο 1096 5633 δε 1161 εν 1722 1520 τω 3588 ακουσαι 191 5658 τον 3588 παιδα 3816 τον 3588 αβρααμ 11 των 3588 ρηματων 4487 τουτων 3778 5130 προσεκυνησεν 4352 5656 επι 1909 την 3588 γην 1093 κυριω 2962 Czech BKR 24:52 I stalo se, ћe jakћ uslyљel sluћebnнk Abrahamщv slova jejich, poklonil se Hospodinu aћ k zemi. Болгарская Библия 24:52 Като чу думите им, Авраамовият слуга се поклони на Господа до земята. Croatian Bible 24:52 Kad Abrahamov sluga иu njihov pristanak, do zemlje se nakloni Jahvi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (52) - :26,48 1Ch 29:20 2Ch 20:18 Ps 34:1,2; 95:6; 107:21,22; 116:1,2 Толковая Библия преемников А.Лопухина 51-58 «призовем девицу и спросим, что она скажет…» Это очень характерная библейская черта, ясно свидетельствующая о том, что у древних семитов женщина далеко не находилась в том порабощении, в каком позднейшая история застает ее у других восточных народов.
24:52 Когда раб Авраамов услышал слова их, то поклонился Господу до земли. Греческий Библия εγενετο 1096 5633 δε 1161 εν 1722 1520 τω 3588 ακουσαι 191 5658 τον 3588 παιδα 3816 τον 3588 αβρααμ 11 των 3588 ρηματων 4487 τουτων 3778 5130 προσεκυνησεν 4352 5656 επι 1909 την 3588 γην 1093 κυριω 2962 Czech BKR 24:52 I stalo se, ћe jakћ uslyљel sluћebnнk Abrahamщv slova jejich, poklonil se Hospodinu aћ k zemi. Болгарская Библия 24:52 Като чу думите им, Авраамовият слуга се поклони на Господа до земята. Croatian Bible 24:52 Kad Abrahamov sluga иu njihov pristanak, do zemlje se nakloni Jahvi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (52) - :26,48 1Ch 29:20 2Ch 20:18 Ps 34:1,2; 95:6; 107:21,22; 116:1,2 Толковая Библия преемников А.Лопухина 51-58 «призовем девицу и спросим, что она скажет…» Это очень характерная библейская черта, ясно свидетельствующая о том, что у древних семитов женщина далеко не находилась в том порабощении, в каком позднейшая история застает ее у других восточных народов.
24:52 Като чу думите им, Авраамовият слуга се поклони на Господа до земята. Croatian Bible 24:52 Kad Abrahamov sluga иu njihov pristanak, do zemlje se nakloni Jahvi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (52) - :26,48 1Ch 29:20 2Ch 20:18 Ps 34:1,2; 95:6; 107:21,22; 116:1,2 Толковая Библия преемников А.Лопухина 51-58 «призовем девицу и спросим, что она скажет…» Это очень характерная библейская черта, ясно свидетельствующая о том, что у древних семитов женщина далеко не находилась в том порабощении, в каком позднейшая история застает ее у других восточных народов.
24:52 Kad Abrahamov sluga иu njihov pristanak, do zemlje se nakloni Jahvi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (52) - :26,48 1Ch 29:20 2Ch 20:18 Ps 34:1,2; 95:6; 107:21,22; 116:1,2 Толковая Библия преемников А.Лопухина 51-58 «призовем девицу и спросим, что она скажет…» Это очень характерная библейская черта, ясно свидетельствующая о том, что у древних семитов женщина далеко не находилась в том порабощении, в каком позднейшая история застает ее у других восточных народов.
VERSE (52) - :26,48 1Ch 29:20 2Ch 20:18 Ps 34:1,2; 95:6; 107:21,22; 116:1,2
:26,48 1Ch 29:20 2Ch 20:18 Ps 34:1,2; 95:6; 107:21,22; 116:1,2
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ